有奖纠错
| 划词

Ainsi, les tentacules du terrorisme international se sont insidieusement déployés dans le monde.

例如,国际恐怖主义的触角已经伸向各

评价该例句:好评差评指正

C'est plutôt la combinaison dangereuse entre armements considérables et intentions hostiles qui pose une véritable menace stratégique.

构成真正战略威胁的倒是将大量军备和敌对结合起来。

评价该例句:好评差评指正

Ne laissez pas la révolution que vous avez lancée véhiculer le mal, sans entrave ni retenue.

请勿让诸位发动的革命无约束、无节制传播

评价该例句:好评差评指正

Le fléau du terrorisme, y compris le terrorisme commandité par les États, doit être combattu sans relâche.

必须毫不留情打击的恐怖主义,包括由国家支持的恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative de faire passer pour légitimes l'occupation illégale et funeste de la Somalie et les ingérences dans ses affaires, est dépourvue de tout sérieux.

任何将非法、占领索马里以及干涉事务的做法说成是合法行为的企,都是荒唐可笑的。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des criminels qui commettent leurs actes meurtriers sans pitié et qui manifestent leur goût de la barbarie et des effusions de sang.

们是毫无怜悯实施行为的犯罪分子,唯一的嗜好就是野蛮行为和流血。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme continue de défier les tentatives de la communauté internationale pour l'éliminer, comme très récemment lorsqu'il a montré son horrible visage à Mumbai et ailleurs.

恐怖主义继续对抗国际社会消除恐怖主义的努力,最近在孟买和兴风作浪。

评价该例句:好评差评指正

Depuis plusieurs décennies, le terrorisme mondial a fixé son attention maléfique sur nombre de pays du monde, apportant dans son sillage souffrances et tragédie humaine par des meurtres arbitraires, des ravages insensés et des destructions aveugles.

几十年来,全球恐怖主义注视着世界许多国家,并以滥杀、无的凶残和不加区分破坏造成痛苦和浪费的人类悲剧。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, l'incapacité de ce Conseil à réagir au mal, avec dignité, promptitude et avec toute l'autorité morale que lui concède la Charte des Nations Unies, incapacité qui semble également ne connaître aucune limite, nous préoccupe également.

同样让我们感到不安的是,安理会没有能力以《联合国宪章》的充分道义权威、有尊严、迅速作出反应,而在这个具体情况中,这种无能也可能是无限的。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où la seule chose souhaitable est la recherche sereine et cou-rageuse de solutions définitives au terrorisme et à d'autres tragédies au moyen d'un consensus universel, on entend des déclarations impitoyables, prononcées avec rage et dans un esprit de vengeance par des dirigeants et des hommes politiques influents aux États-Unis, paroles que l'on n'avait plus entendues depuis l'époque qui avait précédé la seconde guerre mondiale.

在这样的打击下,仇恨与专横占据了整个心灵,致使同样基于恐怖主义的陈旧的主张和方式被唤醒,重整旗鼓,再次当道,尽管恰恰是它们在今天的世界上制造了如此紧张的局势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


靶艇, 靶细胞, 靶心, 靶形红细胞, 靶中心, 靶子, 靶组织, , 坝巴醇, 坝巴苷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死》法语版

Sur sa toile, Mona Lisa regarda s'éloigner leurs silhouettes, esquissant son sourire mystérieux et funeste.

画中的蒙娜丽看着她们的背影,邪恶微笑着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 爸爸, 爸爸的宝贝女儿, , 罢笔, 罢黜, 罢工, 罢工的延续, 罢工纠察队, 罢工浪潮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接