有奖纠错
| 划词

Le Burkina Faso a également adhéré au Mécanisme Africain d'évaluation par les pairs.

布基纳法索还加入了非洲配对评估机

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode offre effectivement la possibilité d'apparier simultanément de nombreuses espèces.

这个方法实际上可同时对多个物种进行配对

评价该例句:好评差评指正

Les Etats et les ONG devraient étudier l'expansion des projets de jumelage17.

各缔约和非政府组织将探索扩大“配对”项目。

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter la transition, la dimension internationale est jumelée à la dimension régionale.

为便利此种过渡,现采用际教员与区域教员配对的做法。

评价该例句:好评差评指正

On a également mentionné la possibilité de mettre en place des partenariats, en « jumelant » certains programmes régionaux.

有人还及通过各区域方案间“配对”的办法建立伙伴关系的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Cette délégation déclare soutenir les pays de réinstallation émergents et offre une assistance moyennant les mécanismes de jumelage.

该代表还对新出现的家表示支持,并主动出通过配对援助。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations envisagent le jumelage de nouveaux pays de réinstallation et estiment que cette initiative pourrait être extrêmement fructueuse.

各代表认为,将新的与有经验的配对”会很有助益。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont aussi permis de créer un réseau de 4 180 entreprises, ce qui est légèrement inférieur à l'objectif fixé.

贸中心买方卖方活动和配对活动促成建立了一个有4 180家企业参加的网络,仅略低于两年期所订指标。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation du logiciel de TAO permettra à terme de constituer un corpus de documents de référence alignés (mémoires de traduction).

使用计算机辅助翻译软件迟早会累积起许多已配对的参考文件(翻译存储)。

评价该例句:好评差评指正

Le comité de gestion s'efforcera en outre d'encourager le jumelage des institutions relevant du réseau thématique avec les centres d'excellence internationalement reconnus.

管理委员会还将促进主题方案网络各机构与际著名中心之间的联系,称为“配对”。

评价该例句:好评差评指正

L'examen manuel des paires de réclamations qui pourraient donner lieu à des paiements excédentaires n'avait pas été effectué de façon systématique.

对索赔群体中的索赔配对进行人工审查有可能发现超额支付,但没有始终如一地实施。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme offre des aides financières, des services d'incubation, de match-making et de commercialisation et encourage chercheurs et étudiants à entreprendre.

该方案资金支助、孵化器、配对和市场营销服务,并鼓励大学研究者和学生成为创业者(“大学创业者”)。

评价该例句:好评差评指正

À la notion d'obligation de chacun, en tant que citoyen, d'aider les autres, répond celle de ce que chacun attend en retour.

一个人作为公民的义务帮助他人,这个思想是以希望回报的思想配对的。

评价该例句:好评差评指正

Il importera, dans le déroulement du processus, de faire correspondre la prise de décisions avec les organismes ou intervenants de l'ONU appropriés.

在推动这一进程时,把决策工作同有关和适当的联合机构和个人配对是重要的。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs pays et sous-régions, l'État avait apporté une assistance en matière d'information, d'intermédiation, de modernisation technologique, de formation et de financement.

在一些家和地区,政府在信息、配对、技术升级、培训和资金等方面了援助。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, le Groupe spécial pourrait fournir un appui technique pour aider jusqu'à neuf partenaires, à leur demande, en organisant de tels appariements.

在这方面,特设局可根据最多9个这类伙伴的请求,技术支助,协助它们开展需求和办法配对活动。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'éléments contenus dans les bases de données d'UNIDO Exchange et nombre d'associations potentielles ou de partenariats négociés par l'intermédiaire du réseau UNIDO Exchange.

Ⴗ UNIDO Exchange数据库中内容项目的数目以及通过UNIDO Exchange网络代理排的潜在配对或伙伴关系的数目。

评价该例句:好评差评指正

Un autre problème a trait à la création d'un mécanisme efficace de mise en correspondance de la demande et de l'offre d'Aide pour le commerce.

另一个问题涉及到建立一个有效的机,为贸易援助的需双方进行配对

评价该例句:好评差评指正

Les raisons exposées plus haut ont également contribué à une augmentation du sous-emploi, étant donné l'impossibilité de proposer aux travailleurs des emplois correspondant à leurs qualifications.

上述原因亦造成就业不足率上升,并导致无法按照劳动者的专业资格配对工作。

评价该例句:好评差评指正

Les documents trouvés sur nombre de cadavres indiquent que ces personnes étaient originaires du Kosovo et l'on s'efforce actuellement d'identifier les corps au moyen de tests d'ADN.

在许多尸体身上发现的证件表明他们原籍在科索沃,目前正在通过使用DNA配对查明尸体的身份。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


遗体, 遗忘, 遗忘(症), 遗忘性失语, 遗忘症的, 遗闻, 遗物, 遗像, 遗笑千古, 遗训,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法大不同

Frau Walter nous dévisage et forme des couples pour la prochaine danse.

Frau Walter打量着我们,为下一场舞会配对

评价该例句:好评差评指正
德法大不同

Voici venue l'heure du rock. Elle forme d'autres couples.

到了摇滚音乐的时候了。她给其他舞伴进行配对

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Il a pris l'abonnement Tinder Premium, les boosts, le compte-gold, la totale, il match que dalle!

可是他订阅了Tinder的会员,boosts还有黄金账号,上述所有也不能帮他配对成功!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Pour le gouvernement ce binôme est un enjeu de compétence.

对于政府而言,这种配对是一个能力问题。

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情人

Je pairai ce remède bien chère.

配对了这个非常昂贵的补救措施。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au milieu de la cheminée, entre deux flambeaux de zinc dépareillés, il y avait un paquet de reconnaissances du Mont-de-Piété, d’un rose tendre.

炉台上,两支已无法成双配对的铝铁灶台的中间放着一叠粉红色的当票。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il portait également une cravate ornée de fers à cheval sur sa poitrine nue, un short qui devait être une culotte de football pour enfant et des chaussettes dépareillées.

赤裸的胸膛上挂着一条马蹄图案的领带,下身穿的是一条类似儿童足球短裤的东西,脚上是两只不配对的袜子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Dans cette boutique de bord de mer, des paires à des prix attractifs, même si le patron garantit leur sécurité grâce au label CE, conforme aux exigences européennes.

在这家海边商店里,配对的价格很有吸引力,即使老板根据欧洲要求CE签保证了它们的安全。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Entre 1968 et 2010, 140 policiers ont infiltré un millier de mouvements activistes au Royaume-Uni, principalement de gauche, n'hésitant pas à se mettre en couple avec leur cible.

1968 年至 2010 年间,140 名警察渗入了英国的一千个激进运动,主要是左派,毫不犹豫地与他们的目配对

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Comment dites-vous cela : « Rachel quand du Seigneur ! » Ah ! ça c’est très bien trouvé. Je vais vous fiancer. Vous verrez que vous ne le regretterez pas.

您是怎么说来着,‘拉谢尔,当从天主’,啊,这可真妙!我要给你们俩配对。瞧着吧,您不会后悔的。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Comme le verbe jumeler, qui signifie qu'on va apparier deux choses, on va les lier comme si elles existaient en miroir l'une de l'autre, comme si elles étaient leurs jumelles.

就像动词配对一样, 这意味着我们将配对两件事,我们将将它们联系起来, 就好像它们存在于彼此的镜子中一样,就好像它们是它们的双胞胎一样。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Elles ont des points communs par leur taille, le nombre de leurs habitants, leur style de développement, etc. On ne va pas jumeler Florence et Bécon-les-Bruyères, quel que soit le charme de ces deux villes.

它们在规模、居民数量、发展方式等方面都有共同点。我们不会将佛罗伦萨和贝孔莱布吕耶尔配对,无论这两个城市的魅力如何。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


遗址, 遗志, 遗珠, 遗嘱, 遗嘱的, 遗嘱规定, 遗嘱继承, 遗嘱继承人, 遗嘱执行人, 遗嘱追加条款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接