有奖纠错
| 划词

L'État partie devrait faire le nécessaire pour assurer une représentation équilibrée des femmes dans ces secteurs.

缔约国应步骤,使妇女在这些领域中参与人数达到平衡。

评价该例句:好评差评指正

Il est de la responsabilité des États de prendre toutes les mesures appropriées pour prévenir et éliminer le racisme.

各国有责任一切步骤来预防和消除种族主义。

评价该例句:好评差评指正

Le Danemark ne doute pas que le Secrétaire général continuera de prendre les mesures appropriées pour régler ce problème.

丹麦相信,秘书长继续必要步骤来处理这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Je redis l'importance de voir chaque partie agir de façon constructive et prendre les mesures appropriées pour faire avancer le processus de paix.

我重申各方必须积极行动起来并步骤推动和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD suit la question avec ces bureaux et, après une analyse plus poussée des observations, déterminera les mesures à prendre.

开发署已与这些办事处接洽,以进一步分析审计员意见并确定下一步步骤

评价该例句:好评差评指正

La plaignante avait dénoncé la conduite reprochée à ses supérieurs, mais ceux-ci n'avaient pas pris les mesures requises pour faire cesser le harcèlement.

原告曾该行向其上级报告,但这位上级没有步骤阻止性骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties prendront des mesures appropriées pour assurer la réalisation de ce droit et ils reconnaissent à cet effet l'importance essentielle d'une coopération internationale librement consentie.

各缔约国步骤保证实现这一权利,并此而实行基于自愿同意国际合作重要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous engageons par conséquent à prendre en temps voulu les mesures qui s'imposent pour améliorer le fonctionnement du système économique et financier international.

因此,我们决心和及时步骤,改进国际经济和金融体制运作。

评价该例句:好评差评指正

Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à examiner les idées et propositions présentées et à leur donner la suite appropriée.

请特设工作组审议所提交意见和建议,并接续步骤

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que le Représentant spécial du Secrétaire général a pris les mesures nécessaires, et nous espérons que les auteurs seront bientôt traduits en justice.

我们,秘书长特别代表已经步骤,并且我们希望很快地肇事者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures appropriées devraient être prises pour mieux gérer les ressources humaines de l'ONU, son processus budgétaire, sa procédure d'achat et son système de contrôle et d'évaluation.

步骤来更好地管理联合国人力资源、其预算过程、采购程序以及监测和评估制度。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence encourage les États du Moyen-Orient à envisager de prendre des mesures intérimaires concrètes appropriées, en attendant la réalisation intégrale des objectifs de la résolution sur le Moyen-Orient.

审议大会鼓励中东国家,在中东问题决议目标完全实现之前,考虑、切实临时步骤

评价该例句:好评差评指正

Le Canada a proposé de modifier le libellé comme suit: «détermine le caractère approprié des mesures prises par l'État Partie conformément aux dispositions de la deuxième partie du Pacte».

加拿大建议措辞修改“应评估缔约国按照《公约》第二部分条款步骤与否”。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il y a des raisons de croire qu'un aéronef peut être attaqué au sol, des mesures appropriées sont prises pour le protéger conformément au plan d'urgence AVSEC des aéroports internationaux.

有理由相信一架飞机可能在地面受到攻击时,按照国际机场航空安全应急计划保护飞机步骤

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prie instamment l'État partie de prendre les mesures législatives qui s'imposent pour que les femmes obtiennent plus facilement une pension alimentaire pour leurs enfants et l'accès à l'aide juridictionnelle.

委员会敦促该缔约国立法步骤,便利妇女得子女赡养费以及获得法律援助。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que la nouvelle législation contiendra des dispositions d'ordre public sur les mesures appropriées à prendre pour rendre une sûreté opposable, il est préférable qu'elle s'applique aussi largement que possible.

由于新立法体现必要步骤以使某项权利具有对抗第三方效力公共政策,可做法是允许新规则用范围尽量大一些。

评价该例句:好评差评指正

L'article 11 prévoit en outre que les États sont tenus de prendre des mesures appropriées en vue d'assurer la réalisation de ce droit et reconnaît que la coopération internationale volontaire revêt une importance capitale.

该条还责成缔约国步骤保证实现这一权利,并此而实行基于自愿同意国际合作重要性。

评价该例句:好评差评指正

Mais beaucoup reconnaissent que les TIC peuvent aider les pays à accélérer le processus de développement en passant directement à une société basée sur l'information, dans la mesure où ils prennent les mesures appropriées.

但是,许多人识到,信息和通信技术可能帮助各国跳过发展过程,如果步骤,就能直接走向信息社会。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait prendre les dispositions appropriées pour assurer l'indépendance de la magistrature, notamment par la modification des règles de composition et de fonctionnement du Conseil supérieur de la magistrature et sa mise sur pied effective.

缔约国应步骤确保司法机构独立性,特别是修订有关最高法院组成和运作规则,以建立起切实有效最高法院。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que la nouvelle législation contiendra des dispositions d'ordre public sur les mesures appropriées à prendre pour rendre une sûreté opposable aux tiers, il est préférable qu'elle s'applique aussi largement que possible.

由于新立法体现必要步骤以使某项权利对第三方具有效力公共政策,可做法是允许新规则用范围尽量大一些。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蒸煮室, 鬇, , 拯救, 拯救的, 拯救溺水儿童, 拯救者, 拯救自己的灵魂, , 整板车架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2014年11月合集

" Les autorités polonaises ont pris une mesure inamicale et infondée. A cela, la Russie a pris des mesures de réponse adéquates" , a indiqué le ministère russe des Affaires étrangères dans une déclaration, ajoutant que les diplomates polonais avaient déjà quitté la Russie.

" 波兰当局不友好和毫无根据步骤。对斯已适当应对措," 斯外交部在一份声明中表示,并补充说波兰外交官已经离开斯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


整队入场, 整顿, 整顿市场, 整顿事务, 整顿足球队, 整儿, 整风, 整复法, 整复手术, 整副,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接