有奖纠错
| 划词

Le système le plus couramment utilisé est celui des « deux piles ».

更常法称为“双堆制”:为联阵和自己各堆含钻沙石。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les exploiteurs, non pas les innocents, qui doivent ressentir les effets des préoccupations internationales.

感受到国际关注力量不应当是无辜者,而是

评价该例句:好评差评指正

La catégorie la plus touchée était celle des familles des travailleurs des secteurs industriel et minier (38%).

受贫困影响最严重是受雇于工业和家庭(38%)。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, ils ont mis au point une forme modifiée de travail forcé permettant aux chercheurs locaux de garder une partie de leur production.

最近他们采变相强迫劳动方式,准许保留自己钻石。

评价该例句:好评差评指正

L'un des systèmes en place consiste à les faire travailler pour le compte du RUF pendant quatre jours contre deux pour eux-mêmes et un jour de repos.

法是让为联阵四天,然后为自己两天和休息天。

评价该例句:好评差评指正

En 1999, Sam « Mosquito » Bockarie, ancien chercheur de diamant devenu « commandant de groupe de combat » puis « haut commandant », s'est plaint auprès de Foday Sankoh, en indiquant que lors du « mariage » entre l'AFRC et le RUF en 1997, Dennis Mingo (« colonel Superman ») avait vendu un diamant à un homme d'affaires libanais.

萨姆`蚊子'博卡里是前钻石,后来成为联阵`作战大队指挥官'和`高级指挥官'。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


时有时无的, 时有时无地, 时鱼, 时雨, 时雨春风, 时运, 时运不济, 时长, 时针, 时政,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接