有奖纠错
| 划词

Une responsabilité écrasante pèse sur vous.

你有重任在肩。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Comité directeur pourront être réélus pour trois mandats successifs.

委员会成员可连续三次重选重任

评价该例句:好评差评指正

C'est le mandat que m'ont donné les Français.

法国人民给了我这样的重任

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement libanais démocratiquement élu se bat pour faire face à ce fardeau.

的民选政府正在起这一重任

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que ce sont alors les organisations humanitaires qui ne sont pas à la hauteur?

是各人道主义组织重任

评价该例句:好评差评指正

C'est à notre génération qu'incombe cette responsabilité.

这一代人现在肩着这一重任

评价该例句:好评差评指正

Pour exercer cette lourde responsabilité, la Cour doit disposer de ressources adéquates.

要承这一重任,该法院必须有充足的资源。

评价该例句:好评差评指正

D'après ce que je comprends, il part occuper de nouvelles fonctions de haut niveau.

我的解是,他离职后将另赴重任

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a félicité M. Ferrari de se charger de ce projet ambitieux.

会议欢迎Marco Ferrari先生愿意这一充满挑战的重任

评价该例句:好评差评指正

Ce sentiment d'urgence renforce notre responsabilité, au demeurant importante, sur les plans collectif et individuel.

这一紧迫感增加了我集体和个体已经承重任

评价该例句:好评差评指正

Relevons ce défi, d'autant que nous célébrons le soixantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.

让我重任,尤其是在纪念联合国60周年之际。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à ce jour, l'Iran assume cette charge presque seul.

迄今为止,伊朗几乎单枪匹马地肩了这一重任

评价该例句:好评差评指正

Je me dételle maintenant de cette tâche, avec soulagement mais non sans regret.

我现在虽如释重但并非没有遗憾地卸下这一重任

评价该例句:好评差评指正

Cela renforce notre responsabilité, au demeurant importante, sur les plans collectif et individuel.

这一新因素加重了我目前集体和单独地所重任

评价该例句:好评差评指正

L'ONU, qui est l'organisation la plus universelle et la plus représentative, peut coordonner cette action.

联合国是一个最具有普遍性和代表性的组织,它可以当协调这一行动的重任

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aujourd'hui la tâche importante d'orienter la route que suivra l'humanité pour le prochain siècle.

勾画人类又一幅百年宏图的重任落在我肩上。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des tâches solennelles qui sont ainsi imposées et elles exigent une responsabilité de tous les instants.

这些规定是赋予时时刻刻必须承的庄严重任

评价该例句:好评差评指正

Certaines d'entre elles doivent à la fois prendre soin de leur famille et s'occuper de leur profession.

一些妇女在职业工作的同时还必须承照顾家人的重任

评价该例句:好评差评指正

Les femmes assument également le fardeau de s'occuper de leur partenaire et des enfants atteints de sida.

妇女还通常起照料身患艾滋病的伴侣和儿童的重任

评价该例句:好评差评指正

C'est sur elles que repose la charge de nourrir la famille et de veiller aux besoins des enfants.

着供养自己和家人以及照顾孩子一切需要的重任

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


耘耥, 耘田, , 筼筜, , , 允从, 允当, 允付, 允婚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un des agents préposés à la sûreté de Paris ?

“身负巴黎保安的一位使者?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À qui pensez-vous, monsieur, que l’on puisse confier le commandement de la garde d’honneur ?

先生,您想们能把指挥仪仗队的交给谁呢?”

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Mesdames et messieurs les chefs d’Etat et de gouvernement, sur vos épaules repose l’espoir de toute l’humanité.

女士们先生们,各国元首们,你们肩负历史

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

D'une nature fougueuse et passionnée, il avait accepté avec résolution la mission dont on le chargeait.

性格激烈而热情的毫不犹受邀请,同意担此

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Je sais tout ce qu'ils ont déjà fait, je sais ce qu'il leur reste à faire.

知道们已付出的辛勤劳动,更明白们还要面临的

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous sommes à la tâche et je reviendrai m'exprimer devant vous pour vous rendre compte.

们正肩负将会回到这里再次发表演讲,来兑现对你们的承诺。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一糕点大师?

Mais aujourd'hui, ce ne sont pas eux qui auront la lourde responsabilité d'évaluer nos pâtissiers.

但今天,们不是那些将承担评估们的糕点厨师的的人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il se disait sans cesse près de conclure une affaire superbe, des maisons de chapellerie devaient l’établir, lui confier des intérêts énormes.

说起过不久前有件不错的交易,有多家帽店愿意用,甚至会委以

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Une femme, la maire de Bangui, a été élue présidente de Centrafrique avec la lourde tâche de pacifier le pays.

一名妇女,即班吉市长,当选为中非共和国总统,肩负着安抚该国的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

LB : À la une : il se dit prêt à assumer ses « devoirs et lourdes responsabilités » .

LB:在头版:准备好承担的“职责和”。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Depuis sept ans, là où vous m'avez placé, je tâche de rendre la France plus forte et plus juste, de libérer, protéger, unir.

在过去的七年里,在你们委以的位置上,努力让法国更加强大和更加公正,始终致力于解放、保护和团结。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Dernier duel en date celui du maire de marseille gaston defferre en 1967, avec un député de droite pour une insulte à l'assemblée.

迄今为止的最后一次决斗是1967年马赛加斯顿市长的决斗,一名右翼议员因侮辱议会而被判

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Chaque chef va à présent avoir la lourde tâche de déterminer le candidat qu'il a le plus convaincu lors de cette épreuve, celui qu'il souhaite voir entrer dans sa brigade.

现在,每位厨师都有,要决定在这一轮中哪个候选人最有说服力,们希望哪个候选人能加入们的团队。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À l'image de Jo dans " Les Rois mages" ou Miss Kensington dans " Austin Powers" , c'est elle qui prend la charge d'introduire Godefroy et Jacquouille à notre modernité.

就像《三个聪明人》中的乔或《王牌大贱谍》中的肯辛顿小姐一样,她承担了将戈德弗鲁瓦和雅克伊利引入现代的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais tout cela n'entrave pas sa carrière, et en avril 1912, il est affecté à un poste de prestige : premier officier sur le tout nouveau navire de la compagnie, le Titanic.

但这一切并没有阻碍的职业生涯,1912 年 4 月,被委以:公司全新邮轮泰坦尼克号的大副。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Tirons-en les conclusions, l’accord doit être universel, différencié et contraignant. Les pays développés doivent assumer leur responsabilité historique, ce sont eux qui ont émis pendant des années le plus de gaz à effet de serre.

有限制区别对待,发达国家应当担当们的历史,因为这些国家在历史上排放了大量的温室气体。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Benoît XVI, donc, qui quittera ses fonctions demain... il a invité les fidèles présents à prier pour les cardinaux qui auront la " lourde tâche" de désigner son successeur, ainsi que pour celui-ci.

因此,本笃十六世明天将离...邀请在场的信徒为红衣主教祈祷,们将承担命继者的" " ,以及为祈祷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


允许某人赊账, 允许某人申辩, 允许挠度, 允许偏心, 允许误差, 允许自己, 允准, , 陨氮钛石, 陨地蜡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接