有奖纠错
| 划词

Cela implique une forte présence dans les deux péninsules ainsi qu'un contrôle total sur les principales routes d'accès.

这就要求在两个半岛驻留,并全面控制主要的进出路线。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités israéliennes interdisent ou gênent la quasi totalité des déplacements d'une ville ou d'un village à l'autre.

几乎每个村镇的进出通道都关闭了,或受到以色列当局的把守,寸步难行。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident qu'un déploiement avancé massif de la MINUSIL dépendrait dans une large mesure de ses ressources et des possibilités des contingents concernés.

显而易见,联塞特派团能否实现前方部署,在很大程上取决于所获资源及能力。

评价该例句:好评差评指正

En maintenant une force dite « au-delà de l'horizon » au Gabon, nous avons simultanément conduit une action dissuasive et évité une présence militaire trop lourde à Kinshasa.

通过在加蓬驻扎一支超视距部在确保有威慑能力的同时,避免在金沙萨驻扎不必要的

评价该例句:好评差评指正

En Somalie, face aux attaques des forces antigouvernementales, les troupes gouvernementales et éthiopiennes ont parfois utilisé des moyens importants et des armes lourdes dans des zones civiles.

在索马里,为了对反政府武装的袭击作出回应,政府和埃塞俄比亚军有时会在平民地区使用和重型武器。

评价该例句:好评差评指正

Les minorités au Kosovo vivent dans un état virtuel de siège dans des enclaves monoethniques cernées par les gardes de la KFOR et soutenues par le HCR et d'autres institutions humanitaires.

科索沃境内的少数群体居住在封闭的单一民族地区,近乎处于被围困状态,外围由驻科部把守,并由难民署和其他人道主义机构加以维持。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie a continué à encourager l'installation massive de colons, la région est toujours largement militarisée et l'on a signalé récemment des épisodes de répression et d'exaction dans le Puncak Jaya et dans d'autres zones montagneuses.

西亚继续促使定居者大规模抵达,该地区依然把守,而且最近有报告说在查亚峰及其他高地地区发生镇压和虐待情况。

评价该例句:好评差评指正

Les mines et autres sources de richesses naturelles sont situées dans des lieux retirés placés sous haute surveillance, souvent dans des zones régulièrement secouées par des affrontements ou des attaques armées visant la population locale.

矿藏和其他自然资源处在遥远、防守的地方,这些地方经常会爆发战斗或对当地居民的武装攻击。

评价该例句:好评差评指正

Ces mines avaient été posées en dépit de la forte présence de soldats de l'OTAN chargés de la sécurité dans la région et l'incident a sérieusement entamé le capital de confiance mis dans le processus de réconciliation.

埋设地雷时,该地区仍有北约组织的驻扎,这就沉重打击了对和解进程的信心。

评价该例句:好评差评指正

S'il devenait nécessaire de déployer massivement des forces dans d'autres régions du pays, on estime que la MINUSIL aurait besoin de six bataillons d'infanterie et des unités d'appui correspondantes, en plus des 20 500 hommes mentionnés au paragraphe 31 ci-dessus.

如果有必要在该国其他地区部署,估计联塞特派团除上文第31段所述的20 500人之外,或将需要增派6个步营及必要的支援单位。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où ces projets impliquent, littéralement, un passage à travers des frontières fortifiées et qu'ils requièrent un certain degré de coopération intermilitaire, ils auront des retombées pratiques très importantes et revêtiront une grande signification symbolique.

鉴于这些项目基本上都涉及突破把守的边界,并需要双方一定程的军事合作,因此,它不仅具有巨大的实际利益,而且也具有重要的象征性意义。

评价该例句:好评差评指正

À l'arrivée de l'expert, Baidoa était encore en grande partie désertée et était patrouillée par des hommes armés puissamment armés et des véhicules officiellement censés faire face à une inhabituelle flambée récente de violence dans la zone.

在独立专家走访期间,那里大体上仍是一座被遗弃的城镇,明显地部置着和装甲车辆,据报告这是因为最近在这一地区发生了非同寻常的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ces cas auraient été le fait de groupes paramilitaires qui se seraient livrés à ces actes avec la complicité ou l'aval de membres des forces de sécurité, très souvent dans des régions de forte présence militaire.

其中许多案件,据称都是准军事团体成员所为;人认为。 他的行动都与安全部成员串通或得到后者的默许,且常常发生在驻扎的地区。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ces disparitions seraient le fait de groupes paramilitaires qui se seraient livrés à ces actes avec la complicité ou l'aval de membres des forces de sécurité, très souvent dans des zones où la présence militaire est forte.

据称,应对许多这类案件负责的是武警人员,据信,他的行动与治安部有关联或者受到默许,部署了的地区经常发生这类事件。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'occupation israéliennes ne se sont retirées de la dernière ville palestinienne que six semaines après le début de l'attaque et, même alors, les villes sont restées sous blocus absolu et la réoccupation de grandes parties des zones environnantes s'est poursuivie, sous la forme d'une importante présence militaire.

以色列占领军在进攻开始六周后才从最后一个巴勒斯坦城市撤退,此后仍对各城市维持严密包围,并以重新占领大片周围地区。

评价该例句:好评差评指正

Si des incidents sont souvent signalés par les nombreux points de contrôle pour les piétons et les véhicules dans la Zone internationale et si l'on entend pratiquement tous les jours des explosions et des coups de feu, le périmètre de la Zone internationale et les points d'accès où la surveillance est très serrée demeurent solides et sûrs.

虽然进入国际区的许多行人车辆检查站经常报告发生事件,而且几乎每天可以听到爆炸声和枪声,但是,国际区周边以及有把守的进口检查站依然看守严密,比较安全。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不接见来访者, 不接受, 不接受邀请, 不洁, 不洁的, 不洁的欲念, 不结果实, 不结果实的, 不结果实的树, 不结晶的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月

Ce gendarme a d'abord visé l'un de ses collègues de la garde nationale avant de s'en prendre à la communauté juive, très gardée par des détachements de policiers.

名宪兵首袭击了他在国民警卫队的一名同事,然后袭击了被警察把守的犹太社区。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Comme on pouvait s'y attendre, en arrivant devant la maison transformée en camp retranché de Mr Maugrey, Mr Weasley fut bien obligé de constater que l'ancien Auror avait une fois de plus déclenché une fausse alerte.

果然,当韦斯莱赶到穆迪把守的住宅时,发现穆迪又是虚惊一场,误发了一个假警报。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不近情理, 不近人情, 不近人情(使), 不近人情的, 不禁, 不禁不由, 不禁流下眼泪, 不禁落泪, 不禁失笑, 不经济,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接