有奖纠错
| 划词

La grande confiance que vous, ma mission, l'intégrité et la pragmatique, de parvenir à une situation gagnant-gagnant.

您的重托,我的使命,诚务实,达到共赢。

评价该例句:好评差评指正

La décision que le Conseil prendra déterminera si les peuples des pays siégeant à ce Conseil ont eu raison de mettre leur confiance dans les principes défendus par l'Organisation des Nations Unies.

安理会的决定将决定派代表在这个会议厅出席会议的国家的人民是否应当对联合国创始目标的许诺寄予重托

评价该例句:好评差评指正

Nous avons la conviction que les membres de l'Assemblée constituante endosseront la responsabilité qui leur a été confiée, et se montreront dignes de la confiance placée en eux par le peuple du Timor oriental.

我们宪会议成员定能够不负众望,完成东帝汶人民的重托

评价该例句:好评差评指正

Je me présente aujourd'hui devant l'Assemblée pleinement conscient de la complexité de la responsabilité que j'ai assumée en acceptant la présidence de cette soixante-troisième session de l'Assemblée générale, que vous, les membres, m'avez si généreusement confiée.

我今天站在大会前,心里很清楚,蒙各位——成员们——的重托任大会第六十三届会议主席,我一项多么复杂的责任。

评价该例句:好评差评指正

Car, bien que nous représentions nos États respectifs, nous sommes collectivement investis d'un mandat plus large qui consiste à négocier des instruments de désarmement permettant de renforcer la paix et la stabilité du monde, considéré en tant que communauté planétaire unique dont le destin est indivisible.

因为虽然我们代表着各自的国家,但我们作为一个集体着更广泛的谈判裁军文书之重托,这些文书将使我们能够加强世界和平与稳定,我们的世界可看作同一个地球共同体,有着同一个命运。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons bon espoir qu'en homme d'État expérimenté, M. Préval répondra aux hautes attentes du peuple haïtien et de la communauté internationale; qu'il traitera, comme il convient, des diverses questions complexes et délicates auxquelles le pays est confronté; et qu'il mènera Haïti vers la stabilité, le développement et la prospérité.

我们,普雷瓦尔阁下作为资深政治家,将不负海地人民和国际社会的重托,妥善处理好各种复杂和敏感的问题,在未来数年领导海地走向稳定、发展和繁荣。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'instance de l'Assemblée générale chargée d'examiner les questions de sécurité et de désarmement, notre Commission se doit de reconnaître que le monde pose des défis à l'ordre de la non-prolifération et du désarmement, défis aussi nombreux que les manifestations des avantages que cet ordre a apportés à l'humanité.

本委员会是接受重托审议安全与裁军问题的大会论坛,它必须认世界的不扩散与裁军秩序充满挑战,就如同这样的秩序为人类带来各种益处那样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有齿钳, 有齿饰的, 有赤字的, 有翅的, 有翅膀的, 有充分的信心, 有充分根据的, 有充分理由, 有充分理由的, 有充分理由说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接