有奖纠错
| 划词

On y était parvenu en réévaluant les besoins et en ajournant certaines dépenses.

通过重新评估需要以及推迟若干支出,已做到点。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités ont été réalisées grâce au redéploiement de 13 postes existants.

些活动都通过重新调配13个有员额实

评价该例句:好评差评指正

Le Venezuela a été le pays le plus affecté par ce recul.

墨西哥虽然其他收入有所增加,但石油收益减少,由此引起议会重新讨论通过一项税制改革法案。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative doit permettre un regroupement des forces en rassemblant différents fonds spéciaux existants.

还应通过重新组合各项专门资金,整合各种力量。

评价该例句:好评差评指正

Le site Web a été construit par la redistribution de 17 postes existants.

该网站完全通过重新调配17个有员额建立起来

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que le Gouvernement compte lancer une nouvelle initiative en vue d'adopter un plan d'action national?

政府否计划重新努力通过一项国家行动计划?

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous nous félicitons de la stratégie adoptée pour réunifier la ville.

因此我们欢迎为重新统一该市而通过战略。

评价该例句:好评差评指正

C'est nécessaire pour combler toute lacune sans renégocier l'accord.

样,就可以不通过重新谈判协定而校正任何不足之处。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est rééquilibré par le travail.

通过工作重新找到了平衡。

评价该例句:好评差评指正

La paix n'aura son ultime chance qu'à travers notre unité retrouvée.

和平只有通过我们重新团结起来才能有最后机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande au PNUD de rétablir le Comité en pourvoyant les sièges vacants.

委员会建议,开发计划署通过重新任命人员填补审查和监督委员会空缺席位,重建该委员会。

评价该例句:好评差评指正

Fondamentalement, l'Évaluation mondiale tirera partie des ressources existantes moyennant une réorientation de programmes en cours.

一个基本前提,全球海洋环境状况评估将以有资源为基础,通过重新确定有方案重点来实一点。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'occupation israéliennes, pour maintenir le siège, réoccupent les zones palestiniennes, notamment en Cisjordanie.

以色列占领军通过多次重新占领巴勒斯坦地区,特别西岸实行了正在进行中包围。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte rétablit le suffrage universel pour l'élection du Président de la République, des députés et leurs suppléants.

本宪法重新规定通过普选选举共和国总统、代表和候选代表。

评价该例句:好评差评指正

Cet additif devrait également indiquer dans quelle mesure des ressources pourraient être obtenues grâce au redéploiement.

咨询委员会还应当说明通过重新部署所能得到资源额度。

评价该例句:好评差评指正

Ces ressources additionnelles (quatre postes) devraient être trouvés moyennant le redéploiement de postes existant au Siège.

些增加资源(四个员额)也同样通过重新分配总部有员额提供。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution a été amendée une fois de plus pour réintroduire l'acquisition de la citoyenneté par adoption.

对宪法再次修订重新采纳了通过收养取得公民资格。

评价该例句:好评差评指正

La croissance dans les domaines prioritaires serait pour une large part financée grâce à des transferts de ressources.

优先领域增长主要通过重新调配资源应付。

评价该例句:好评差评指正

Si nécessaire, le nouvel Administrateur pourra hiérarchiser différemment les priorités afin de financer tout nouveau besoin.

如果需要,新署长将评估否可以通过重新拟订优先事项,来满足预算方面其他任何需求。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait servir à économiser beaucoup d'argent à long terme, en évitant une reprise du conflit.

通过防止重新触发冲突种种作法,从长远来看,可以节约大量资金。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带走全部行李, 带阻, 带阻滤波器, , 殆周期函数, , 贷方, 贷方的, 贷给, 贷记,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Totem 法语学习

Je vais repasser les examens en septembre.

我九月份会重新通过考试的。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Il a re-redoublé pour le re-repasser en candidat libre cette fois ci !

他又重复了一遍,这次作为免费候选人重新通过

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

À cette issue, si vous êtes toujours éligible, vous pourrez bénéficier d’une nouvelle aide en renouvelant votre demande.

在这个时期结束时,如果你仍然有资格,你可以通过重新申请获得进一步的援助。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Effectivement, la souris a bien repris la trajectoire qu'on avait prédite en recalculant sa position.

事实,鼠标已经恢复了通过重新计算其位置而预测的轨迹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Les marchandises, elles, passent essentiellement par Kerem Shalom qui a été rouvert la semaine dernière.

另一方面,货物主要通过重新开放的Kerem Shalom。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La Crimée est une ancienne région d’Ukraine qui a voté son rattachement à la Russie en mars 2014.

克里米亚以前是乌克兰的一个大区,2014年3月通过投票重新并入俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

En réalité, l'image est simplement retravaillée par un logiciel et projetée sur une plaque en verre.

实际,图像只是通过软件重新加工并投影

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

C’est pourquoi nous aimerions mettre en relief la situation, redonner à l’information sa singularité en la rematérialisant.

这就是为什么我们要强调这种情况,通过重新物质化来恢复信息的独特性。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

En réintroduisant 200 reines pour fonder des colonies, les scientifiques ont fait le pari d'une restauration naturelle appelée ingénierie écologique.

通过重新引入200个蚁后来建立移民地,科学家们已经开始了一场被称为生态工程的恢复自然的赌博。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et en me réinstallant, je découvre une nouvelle modernité, puisque j'ai déjà une première modernité qu'on m'a enseignée dans mon pays.

通过重新定居,我发现了一种新的现代性,因为我已经拥有了在祖国学的第一种现代性。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est vrai que j'ai perdu énormément d'années parce que j'ai tout réappris tout seul avec des bouquins, avec des choses, mais à ma façon.

的确,我浪费了很多年的时间,因为我通过书本重新自学了一切内容,但是以我自己的方式。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En revisitant la figure de James Bond, chaque pays l'a enrichi de ses propres singularités cinématographiques, donnant parfois naissance à des genres à part entière.

通过重新审视詹姆斯·邦德这一形象,每个国家都为其注入了自己的电影特色,有时甚至诞生了全新的电影类型。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Avec cette reconquête, les rebelles, qui sont retranchés dans la banlieue est al-Ghouta, sont maintenant assiégés de toutes parts et coupés de tout renfort.

通过这次重新征服,在古塔东郊根深蒂固的叛乱分子现在被四面包围,并被切断了任何增援。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Envoyé sur le continent à l'adolescence, se sentant isolé, il s'est par les livres redécouvert une identité corse, en se passionnant pour l'histoire douloureuse de son île.

在青少年时期被送大陆后,感孤立无援,他通过阅读重新发现了自己科西嘉人的身份,并对他的岛屿痛苦历史充满了热情。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Nous nous sommes rendu compte que l’espace communicationnel est sursaturé, c’est pourquoi nous aimerions mettre en relief la situation, redonner à l’information sa singularité en la rematérialisant.

我们已经意识交流空间已经过饱和,这就是为什么我们要强调这种情况,通过重新实体化信息来恢复信息的奇异性。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Et donc Nicolas a dû recompter une nouvelle fois à la main, en cliquant sur un écran les individus dans les foules et ça, ça a été un travail particulièrement fastidieux.

所以Nicolas不得不再次手动重新计数,通过点击屏幕人群中的个人,这是一项特别乏味的工作。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Parce que, ce que je disais tout à l'heure : quand on est enfant, en fait, c'est notre propre cerveau qui va, par inférences, recréer la structure grammaticale de notre langue.

因为正如我刚刚所说的,当我们还是孩子的时候,其实我们的大脑,会通过推论重新建立语言的语法结构。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

D’autres artistes, pauvres en général, ont repeint sur leurs toiles par économie. Van Gogh par exemple : sous un de ses autoportraits, une femme. Qui est-elle ? Là encore, nul ne le sait.

其他艺术家,一般贫穷,通过经济重新绘制在他们的画布。例如,梵高:在他的一幅自画像下,一个女人。她是谁?同样,没有人知道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En renégociant ses coûts d'assurance, Pierre a finalement pu réduire son taux d'usure et obtenir de justesse son crédit, mais pour les acheteurs, la tendance pourrait devenir plus difficile dans les mois à venir.

- 通过重新协商他的保险费用,皮埃尔终于能够降低他的流失率并勉强获得他的信用,但对于买家来说,未来几个月的趋势可能会变得更加困难。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

L’ONU, le WWF et d’autres organismes de protection et de défense de l’environnement, appellent à prendre conscience et à préserver le capital naturel à grande échelle, en repensant la manière de construire, de produire et surtout, de consommer.

联合国、世界自然基金会和其他环境保护组织,呼吁通过重新思考建造、生产尤其是消费的方式,大规模地认识和保护自然资本。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


待领处, 待领处(警察局), 待命, 待某人好, 待某人坏, 待某人冷淡, 待某人亲切, 待聘, 待聘人员, 待嵌接的凹槽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接