有奖纠错
| 划词

Il reproduit les erreurs de son prédécesseur.

重犯他的前任的错误。

评价该例句:好评差评指正

Je vous pardonne cette fois, mais n'y revenez plus.

但以后可不要重犯,这次我原谅您。

评价该例句:好评差评指正

Si tu recommences, tu seras puni.

如果你重犯, 你就要受罚了。

评价该例句:好评差评指正

Ne répétons pas les erreurs du passé.

让我们不要重犯过去的错误。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous permettre de répéter cette erreur tragique.

我们不能再重犯这样的不幸错误。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas répéter les erreurs commises il y a 60 ans.

我们不应该重犯60年前犯下的错误。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons continuer d'accepter de l'Organisation des erreurs qui se répètent chaque jour.

我们不能继续原谅每天重犯的错误。

评价该例句:好评差评指正

En cas de récidive, le tribunal peut prononcer la fermeture définitive de l'établissement.

如果是重犯,法庭可以宣最终关闭这一机构。

评价该例句:好评差评指正

Ne répétons pas les erreurs du passé dans le cycle de l'histoire.

让我们不再在这一历重犯这种错误。

评价该例句:好评差评指正

En cas de récidive, la peine maximale est doublée.

如为第二次或多次重犯,最高处罚为初犯的两倍。

评价该例句:好评差评指正

La récidive ou la commission de l'infraction en bande organisée font l'objet de peines aggravées.

重犯或者属于有集团犯下同样罪行,则加重处罚。

评价该例句:好评差评指正

Miseemy, 43 ans, était activement recherché par Israël depuis quatre ans.

四年以来,43岁的Miseemy一直在以色列通缉的重犯名单上。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la compétence des tribunaux militaires, le principe 25 traitait du non-renouvellement des violations.

关于军事法庭的管辖权,原则25涉及违法行为不重犯的问题。

评价该例句:好评差评指正

Quelles mesures ont été prises pour prévenir la récidive dans le cas d'infractions de cette nature?

为了防止重犯这种性质的罪行,已经采取了哪类措施?

评价该例句:好评差评指正

En vertu de cette loi, la peine maximale pour les auteurs de crimes graves est l'emprisonnement à vie.

根据此法,重犯最高可判处终身监禁。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit inclure la restitution, l'indemnisation, la réadaptation, la satisfaction et des garanties de non-renouvellement.

赔偿应与所遭受的侵犯和造成的损害的严重程度相称,并应包括复原、补偿、康复、抵偿和保证不重犯等措施。

评价该例句:好评差评指正

Les normes internationales évoquent aussi l'importance de la classification pour favoriser la réadaptation et prévenir la récidive.

国际标准还指出了囚犯分类对于鼓励改过自新和防止重犯的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.

企业主由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les victimes de telles violations ont droit à une réparation adéquate - compensation, indemnisation, satisfaction ou garantie de non-répétition.

这种侵权行为的所有受害者均有资格取得充分的补偿,其形式可以是偿还、赔偿、补偿,也可以是保证不重犯

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que nous devons nous efforcer de mettre en garde les populations afin d'éviter les erreurs du passé.

我们深信,我们必须努力提醒人们避免重犯过去的错误。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


远客, 远离, 远离…, 远离的, 远离火线工作的军人, 远离陆地, 远离中心, 远离中心的, 远路, 远虑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 五部

Et ce crime, je l’aurais commis tous les jours !

而这罪行,我将每日

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Objectif : favoriser la réinsertion et limiter la récidive.

重新融入社会并减少

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Mais avec un taux de récidive aussi élevé, la question de son efficacité se pose clairement.

但是,如此高,其有效性的问题显而易见。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

On est loin des 61 % de récidive dans le cas de sorties sans accompagnement !

我们离无人陪伴和帮助下的61%的还有很远!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il est mort prisonnier, plus désespéré et plus misérable que les forçats qui traînent leur boulet au bagne de Toulon.

“他在牢里死了,死时比那些在土伦监狱里作苦工的更悲惨,更无望,更心碎。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年

Il voulait que la chose affreuse qu’elle lui avait dit avoir faite « deux ou trois fois » ne pût pas se renouveler.

他希望她说曾干过“两三回”的那种丑事不再

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

L’idée de cette sanction, faire comprendre leurs actes aux jeunes pour éviter la récidive, c’est-à-dire le fait de recommencer et leur éviter au maximum la prison.

这项惩罚的本意是,让孩子意识到自己的行为以避免(也就是再次错),以及最大程度地避免孩子监狱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


远期外汇, 远期信用证, 远亲, 远亲不如近邻, 远亲近邻, 远人症, 远日点, 远涉重洋, 远摄镜头, 远视,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接