有奖纠错
| 划词

Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.

重重地坐进沙发里。

评价该例句:好评差评指正

Tu as l'air soucieux, qu'est-ce qui ne tourne pas rond?

瞧你心事重重的, 出什么毛病啦?

评价该例句:好评差评指正

La liberté est dangereuse, dure à vivre autant qu'exaltante.

自由之路险境重重以生存却又令人振奋。

评价该例句:好评差评指正

Le mystère reste entier 5 jours après la disparition de l'airbus du vol AF447.

◊ 法航447航班空客失踪天,可是谜团重重,依然如故。

评价该例句:好评差评指正

D'immenses difficultés ont surgi lorsqu'il s'est agi d'acheter des produits logiciels.

购买软件方面也重重

评价该例句:好评差评指正

Ils connaîtront de graves difficultés, compte tenu notamment de la précarité de la situation sécuritaire.

可谓重重,安局势更是堪忧。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la situation à Gaza reste problématique.

相反,加沙局势仍然问题重重

评价该例句:好评差评指正

Tous ces éléments rendent la situation difficile.

所有这些挑战带来了重重

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont encore de plus grandes difficultés à accéder aux postes de direction.

女进入管理层仍然重重

评价该例句:好评差评指正

Les économies de la région continuent néanmoins de faire face à de nombreuses difficultés.

不过,该区的经济继续重重

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le cadre de la non-prolifération demeure en proie à des crises.

今天,不扩散框架仍然危机重重

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité des recettes tirées des produits de base reste un problème.

初级商品收入不稳定,问题重重

评价该例句:好评差评指正

Malgré un environnement difficile, ces efforts doivent être poursuivis.

尽管重重,但是应该继续努力。

评价该例句:好评差评指正

Notre monde vit aujourd'hui une époque difficile et troublée.

目前,我们生活的世界重重

评价该例句:好评差评指正

Des difficultés persistent et entravent le processus multilatéral de désarmement.

多边裁军进程的道路上依然重重

评价该例句:好评差评指正

En pratique, les femmes sont généralement celles qui doivent faire face aux difficultés.

实际上,女性通常会面临重重

评价该例句:好评差评指正

Au Darfour, les délais de déploiement demeurent difficiles à respecter.

在达尔富尔,按期部署仍然重重

评价该例句:好评差评指正

Huit années plus tôt, l'ONUDI était confrontée à des difficultés considérables.

八年前,工发组织面临着重重

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons tous les difficultés en jeu.

我们都认识到所面临的重重

评价该例句:好评差评指正

Le bout du chemin que nous avons maintenant atteint est fortement barricadé.

我们现在达到的路的尽头,障碍重重

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


potinier, potion, potiron, potlatch, potomanie, potomètre, potorou, potosi, pot-pourri, potron-minet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普

Elle va alimenter tous les fantasmes.

陷入迷雾。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les rayons du crépuscule perçaient à travers les arbres.

夕阳透过林木照进来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En somme, on en vint à bout.

可是他们毕竟克服了困难。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Elle referme brusquement la porte derrière elle.

她再次的关上了身后的门。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Cette fois, Dumbledore poussa un profond soupir.

邓布利多这次地叹了口气。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Un parcours semé d'embûches, c'est un chemin sur lequel il y a plein d'obstacles.

布满荆棘的道路指的是障碍的道路。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malgré les périls, des cohortes d'aventuriers se précipitent donc pour les inspecter !

尽管危险,海盗们还是争先恐后地去探

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À tous ces points de vue, il était soucieux.

由于这些原因,他已是心事了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry croisa quelqu'un qui semblait aussi préoccupé que lui.

突然看见一个和他一样心事的人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il y eut presque aussitôt un autre coup sur le toit.

车顶又被同样地撞了一下。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

La liberté est dangereuse, dure à vivre autant qu’exaltante.

自由之路险境、难以生存却又令人振奋。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Chacun remarqua que le roi avait l’air triste et préoccupé.

大家都注意到,国王脸色忧郁,心事

评价该例句:好评差评指正
海底两 Vingt mille lieues sous les mers

Des nuages écrasés sur l’horizon le dérobaient à nos yeux.

积压在天边的浓云使躲开了我们的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il paraissait très inquiet et avait visiblement la tête ailleurs.

但一副心事的样子,心思似乎根本不在考试上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le professeur McGonagall claqua la porte derrière lui et se planta devant les deux garçons.

麦格教授把门地关上,转过身来,面对两个男孩。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Mary vint se rasseoir auprès de son amie, poussant un profond soupir.

玛丽新坐到了乔安娜的身边,地叹了口气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dans sa chute, l'un de ses genoux s'était cogné douloureusement contre un pied de la table.

一只膝盖在桌腿上地磕了一下。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La main du temps s’était appesantie sur cet homme autrefois si énergique.

的手己经地压在这个从前精力那么充沛的人身上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ce fut seulement lorsque quelqu'un s'écria : « Impedimenta ! »

直到旁边有人叫道:“障碍!”

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Il y avait des difficultés, il y avait les Gilets Jaunes.

这些年来,法国面临着困难, “黄背心运动”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poubelle, pouce, Pouchet, poucier, pouddling, pou-de-soie, pouding, poudingiforme, poudingue, poudrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接