Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.
他重重地坐进沙发里。
Tu as l'air soucieux, qu'est-ce qui ne tourne pas rond?
瞧你心事重重的, 出什么毛病啦?
La liberté est dangereuse, dure à vivre autant qu'exaltante.
自由之路险境重重、以生存却又令人振奋。
Le mystère reste entier 5 jours après la disparition de l'airbus du vol AF447.
◊ 法航447航班空客失踪有天,可是谜团重重,依然如故。
D'immenses difficultés ont surgi lorsqu'il s'est agi d'acheter des produits logiciels.
购买软件方面也重重。
Ils connaîtront de graves difficultés, compte tenu notamment de la précarité de la situation sécuritaire.
可谓重重,安局势更是堪忧。
En revanche, la situation à Gaza reste problématique.
相反,加沙局势仍然问题重重。
Tous ces éléments rendent la situation difficile.
所有这些挑战带来了重重。
Les femmes ont encore de plus grandes difficultés à accéder aux postes de direction.
女进入管理层仍然重重。
Les économies de la région continuent néanmoins de faire face à de nombreuses difficultés.
不过,该区的经济继续重重。
Aujourd'hui, le cadre de la non-prolifération demeure en proie à des crises.
今天,不扩散框架仍然危机重重。
L'instabilité des recettes tirées des produits de base reste un problème.
初级商品收入不稳定,问题重重。
Malgré un environnement difficile, ces efforts doivent être poursuivis.
尽管重重,但是应该继续努力。
Notre monde vit aujourd'hui une époque difficile et troublée.
目前,我们生活的世界重重。
Des difficultés persistent et entravent le processus multilatéral de désarmement.
多边裁军进程的道路上依然重重。
En pratique, les femmes sont généralement celles qui doivent faire face aux difficultés.
实际上,女性通常会面临重重。
Au Darfour, les délais de déploiement demeurent difficiles à respecter.
在达尔富尔,按期部署仍然重重。
Huit années plus tôt, l'ONUDI était confrontée à des difficultés considérables.
八年前,工发组织面临着重重。
Nous connaissons tous les difficultés en jeu.
我们都认识到所面临的重重。
Le bout du chemin que nous avons maintenant atteint est fortement barricadé.
我们现在达到的路的尽头,障碍重重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle va alimenter tous les fantasmes.
陷入迷雾。
Les rayons du crépuscule perçaient à travers les arbres.
夕阳透过林木照进来。
En somme, on en vint à bout.
可是他们毕竟克服了困难。
Elle referme brusquement la porte derrière elle.
她再次的关上了身后的门。
Cette fois, Dumbledore poussa un profond soupir.
邓布利多这次地叹了口气。
Un parcours semé d'embûches, c'est un chemin sur lequel il y a plein d'obstacles.
布满荆棘的道路指的是障碍的道路。
Malgré les périls, des cohortes d'aventuriers se précipitent donc pour les inspecter !
尽管危险,海盗们还是争先恐后地去探!
À tous ces points de vue, il était soucieux.
由于这些原因,他已是心事了。
Harry croisa quelqu'un qui semblait aussi préoccupé que lui.
突然看见一个和他一样心事的人。
Il y eut presque aussitôt un autre coup sur le toit.
这车顶又被同样地撞了一下。
La liberté est dangereuse, dure à vivre autant qu’exaltante.
自由之路险境、难以生存却又令人振奋。
Chacun remarqua que le roi avait l’air triste et préoccupé.
大家都注意到,国王脸色忧郁,心事。
Des nuages écrasés sur l’horizon le dérobaient à nos yeux.
积压在天边的浓云使躲开了我们的眼睛。
Il paraissait très inquiet et avait visiblement la tête ailleurs.
但一副心事的样子,心思似乎根本不在考试上。
Le professeur McGonagall claqua la porte derrière lui et se planta devant les deux garçons.
麦格教授把门地关上,转过身来,面对两个男孩。
Mary vint se rasseoir auprès de son amie, poussant un profond soupir.
玛丽新坐到了乔安娜的身边,地叹了口气。
Dans sa chute, l'un de ses genoux s'était cogné douloureusement contre un pied de la table.
一只膝盖在桌腿上地磕了一下。
La main du temps s’était appesantie sur cet homme autrefois si énergique.
的手己经地压在这个从前精力那么充沛的人身上。
Ce fut seulement lorsque quelqu'un s'écria : « Impedimenta ! »
直到旁边有人叫道:“障碍!”
Il y avait des difficultés, il y avait les Gilets Jaunes.
这些年来,法国面临着困难, “黄背心运动”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释