有奖纠错
| 划词

Tes lèvres ont le gout d'un fruit sauvage??

双唇有着野性味道,??

评价该例句:好评差评指正

Peut-être dit que naturel, jardin sauvage ou même environnement malpropre deviendra la principale tendance du parc à thème.

可以说,自然、野性甚至凌乱园林环境将成为主题公园

评价该例句:好评差评指正

Le nez: le nez est accompagné de fruitsrouges,mélangé à des épices qui développent en final des nuances sauvages.

色果味,与香料混合来到最后发展出微量野性

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le retour de Leopard, est un bon moment pour les femmes de sortir de l'ennuyeux robe de cadre, de manière à libérer le potentiel de la nature charme.

然而豹纹回归,正是一个好时机,让女士们打破沉闷衣着框框,从而释放潜在野性魅力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒饱, 倒背如流, 倒闭, 倒闭的, 倒毙, 倒不如, 倒采声, 倒彩, 倒仓, 倒插门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La nausée

Ses beaux yeux égarés brillent comme des globes de feu et ses rares cheveux nimbent son crâne de buée.

她美丽眼睛像火球一样闪闪发光,她稀疏头发用薄雾笼罩着她头骨。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Presque. Il s'agit du chat léopard. Son héritage sauvage fait en sorte qu'il adore bouger, grimper dans les rideaux et courir partout.

相近了。是那只豹猫。它决定着它欢动,欢爬欢到处跑。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant les premiers jours que l’inconnu passa à Granite-house, avait-il déjà donné à penser que sa sauvage nature se fût modifiée ?

陌生人住在“花岗石宫”里已经有好几天了,居民们有没有根据说他子已经慢慢驯化了呢?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Parce que même si la mer est froide, la Bretagne a une atmosphère unique avec des plages sauvages et des paysages magnifiques.

因为即使海水寒冷,布列塔尼也有独特围,它拥有海滩和壮丽风景。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il y a aussi quelques artistes qui sont attirés par la nature sauvage de la région, comme Victor Hugo qui découvre Biarritz en 1843.

也有一些艺术家被该地区所吸引,比如于1843年探索比亚里茨维克多·雨果。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Son corps pourtant robuste ne dégageait rien de sauvage et sa splendeur était telle que la jeune princesse, d'abord intimidée, ne pouvait plus en détacher ses regards.

他健壮身体没有散发出任,他耀眼让小公主起初感到害怕,但却无法将目光从他身上移开。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Certainement, l’ancien sauvage de l’île Tabor ne pouvait être embarrassé de vivre dans ces giboyeuses forêts du Far-West, mais n’était-il pas à craindre qu’il ne reprît ses habitudes, et que cette indépendance ne ravivât ses instincts farouches ?

当然,在这鸟兽成群森林里,过去达抱岛上蛮人绝不会不知道应该怎样生活,然而,如果他恢复了原来习惯,如果由于这种无拘无束生活促使他复发,那怎么办呢?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le jeune homme se tut, la bouche pleine, troublé. Il le regardait, avec son museau, ses yeux verts, ses grandes oreilles, dans sa dégénérescence d’avorton à l’intelligence obscure et d’une ruse de sauvage, lentement repris par l’animalité ancienne.

艾蒂安没话说了,他嘴里塞得满满的,心里非常纷乱,他望着长着一副瘦猴脸、两只绿眼睛和一对大耳朵让兰,看到在这个具有神秘智慧和狡黠退化了孩子身上,已逐渐恢复了原始

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

On a donc une vue plongeante, et on peut à la fois l'observé depuis les fêtes mais également il y a un balcon, qui fait le tour et qui permet, de voir de près les bêtes ce petit fauve ou sauvages.

所以我们有一个鸟瞰图,我们既可以观察它,因为假期,但也有一个阳台,可以四处走动,可以近距离看到这只小鹿或兽。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒角, 倒角半径, 倒角机, 倒酒, 倒酒漏斗, 倒空, 倒苦水, 倒垃圾桶, 倒缆, 倒棱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接