有奖纠错
| 划词

Très haut dans l’azur, un vol de ramiers surgit.

在高高上, 野鸽

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chauffe-biberon, chauffe-eau, chauffe-mains, chauffe-pieds, chauffe-plat, chauffe-plats, chauffer, chaufferette, chaufferie, chauffeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L’Île Mystérieuse

Au bout d’une demi-heure, les chasseurs revinrent avec quelques pigeons de roche, que l’on fit rôtir tant bien que mal.

个钟头以后,打猎人带了一些野鸽子回来,他尽可能把这些野鸽子烤得恰到好处。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

En effet, mais ce sont des pigeons sauvages, ou pigeons de roche, répondit Harbert.

“对了,不过这些是野鸽子,或者是山鸽子,赫伯特说。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Quelques pigeons de roche entraient et sortaient déjà par cette étroite ouverture. Il semblait vraiment que ce fût pour eux que l’on eût découvert Granite-house !

已经有几只野鸽在这个小洞口飞进飞出了,它显然认为“花岗石宫”是专为它开辟

评价该例句:好评差评指正
滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je trouvais surtout une sorte de pigeons qui ne nichaient point sur les arbres comme font les ramiers, mais dans des trous de rocher, à la manière des pigeons domestiques.

尤其是我发现了一种野鸽,它不像斑尾林鸽那样在树上作窠,而像家鸽一样在石穴里作

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Or, si le pigeon de roche est bon à manger, ses œufs doivent être excellents, et, pour peu que ceux-ci en aient laissé dans leurs nids ! …

野鸽子肉本来就很好吃,它蛋想必更加好吃了,我去瞧瞧它里有多少蛋!”

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Les nids des pigeons de roche qui voletaient à sa cime n’étaient, en réalité, que des trous forés à la crête même et sur la lisière irrégulièrement découpée du granit.

许多野鸽在峭壁上空盘旋,它在峰顶上,实际是参差不齐花岗石边缘上一些小孔。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Quelques jours après, Harbert s’empara d’un couple de gallinacés à queue arrondie et faite de longues pennes, de magnifiques « alectors » , qui ne tardèrent pas à s’apprivoiser.

几天以后,赫伯特套住一对鹑鸡,它尾毛很长,向外张开;这是一种美丽野鸽子,很快就养驯了。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

On trouverait bien le moyen de tuer quelques-uns de ces pigeons qui volaient par centaines à la crête du plateau, fût-ce à coups de bâton ou à coups de pierre.

高地上有成千成百野鸽子在盘旋,不论用棍子或石头都很容易打下几只来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette stupeur n’avait rien d’agressif ; ce n’était pas le moins du monde le regard scandalisé et envieux d’une chouette à deux ramiers ; c’était l’œil bête d’une pauvre innocente de cinquante-sept ans ; c’était la vie manquée regardant ce triomphe, l’amour.

这种惊异毫无恶意,她一点没有用讽刺和嫉妒枭鸟式目光来看这对野鸽。这是一个可怜五十七岁忠厚长者呆笨眼光,她自己错过了青春,现在正在观望爱情胜利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chauliodus, chaulmoogra, chaulmoograte, Chaulmoogratree, chaulmoogrène, chaulmoogryl, chaumage, chaumard, chaume, chaumer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接