有奖纠错
| 划词

Cette situation se retrouve aussi en ce qui concerne les éléments techniques.

在技术证据方面也出现了作为小组成员的同样现象。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt-treize témoins, dont 10 témoins experts, ont été entendus en 241 jours d'audience.

包括10名在内的93名证在241个审判日期间作证。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 18 de l'article 18 prévoit l'audition de témoins et experts par vidéoconférence.

第18条第18款规了以视频会议方式进行询问的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Statut et Règlement de la Cour font une distinction entre les experts et les témoins.

《国际法院规约》和《国际法院规则》和证加以区分。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous ces cas, les témoins, experts ou autres personnes transférées se voient accorder l'immunité de poursuites.

在所有这些情况下,被移送的证或其他都被免予诉。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ensuite demandé une expertise des dommages subis par le requérant pour déterminer l'indemnité à payer.

国际法院后来请受到的损失作出评价,以便评估需要支付的补偿额。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste a été réduite à moins de 50 témoins, y compris 4 témoins experts, après l'intervention des Juges.

经法官干预后,证名单已减至不到50,其中包括四名

评价该例句:好评差评指正

Dans cette dernière, 24 témoins à charge, y compris des experts, ont été entendus au long de 29 jours.

在西曼泽案中,他们在29天的时间里听取了24名公诉证,包括的证词。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est pas présentée en tant que témoignage d'expert et ne peut donc pas faire l'objet d'un contre-interrogatoire.

每一方法律小组中的“”律师,则会在其呈件中另外一方提出的“历史证据”作出答复。

评价该例句:好评差评指正

Le temps d'interrogation des experts et des témoins qui ont assisté aux faits de l'intérieur a aussi été considérablement réduit.

和知内情的证所需时间也大大缩短。

评价该例句:好评差评指正

Du 18 au 20 février, il a été entendu par la commission des lois de la Douma en qualité d'expert.

18日至20日,该专家还作为出席了国家杜马立法委员会会议。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans la pratique, des avocats ayant des connaissances spécialisées sont souvent intégrées dans l'équipe d'avocats plutôt qu'appelés à témoigner.

然而,在实际做法中,具备特专业知识的员常常成为法律小组成员,而不是作为被传唤。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire opposant la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro, les témoins et experts ont été interrogés et contre-interrogés devant la Cour.

在波斯尼亚和黑塞哥维那诉塞尔维亚和黑山一案中,证在法庭中受到质证或交叉质证。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant légal peut alors, avec l'autorisation de la chambre concernée, interroger les témoins, les experts et la personne en cause.

在这种情况下,经有关分庭许可,法律代理可以向证或有关的提问。

评价该例句:好评差评指正

La tâche consistant à établir les faits historiques, par exemple, fait généralement partie de la plaidoirie écrite et orale des avocats.

例如,提供史实的工作通常作为法律小组的书面和口头诉状的一部分,而不是作为的证词提出,因此不用经过反诘问。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive même que les parties demandent à la Cour de désigner un expert dont le rapport sera officiellement annexé au jugement.

各当事方甚至会要法院任命一位,其报告将正式作为判决书的附件。

评价该例句:好评差评指正

Si elle le juge nécessaire, elle peut interroger un témoin, un expert ou un accusé au nom du représentant légal de la victime.

适当时,分庭可以代被害的法律代理向证或被告提问。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Procureur (TPIR) a engagé des témoins experts, des infirmiers et des spécialistes du soutien psychologique aux traumatisés comme consultants et vacataires.

卢旺达问题国际法庭检察官办公室聘用、护士和创伤心理咨询员为顾问和独立订约

评价该例句:好评差评指正

La communication d'informations au sujet des experts et des témoins est subordonnée aux décisions prises par la Cour concernant la protection des témoins et des experts.

关于和证的通知应服从于法院在证保护问题上所作的任何决

评价该例句:好评差评指正

La réduction est due au fait que le nombre d'experts appelés à la barre par les conseils de la défense a été plus faible que prévu.

本类别所需资源减少是因为辩护组的需少于预期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


熊抱, 熊虫属, 熊胆, 熊貂属, 熊蜂, 熊狗属, 熊果, 熊果苷, 熊猴, 熊科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接