有奖纠错
| 划词

Cette image est gravée dans sa mémoire.

这个画面还铭刻在他记忆之中。

评价该例句:好评差评指正

Assurément, le millénaire qui s'achève restera à jamais gravé dans la mémoire de l'humanité.

正在过去千年无疑永远铭刻在人类记忆中。

评价该例句:好评差评指正

Les événements épouvantables survenus il y a une année sont gravés dans notre mémoire collective.

一年前发生不可言状事件已经铭刻在我们脑海里。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple cubain a encore en mémoire cet acte terroriste.

这一恐怖行为已经不可磨灭地铭刻在古巴人民记忆中。

评价该例句:好评差评指正

La date du 19 août est gravée dans la conscience de la communauté internationale et dans les annales de l'ONU.

19这个铭刻在国际社会记忆中,并写入联合国历史。

评价该例句:好评差评指正

Les événements du 11 septembre et leurs retombées mondiales continueront de guider notre action et d'habiter notre mémoire pendant longtemps encore.

那一天发生事件,及其在全球产生震憾,在今后相当时间里一直在议程占据重要位置,并深深铭刻在我们记忆里。

评价该例句:好评差评指正

Ses efforts et les sacrifices qu'il a consentis pour la révolution hongroise sont gravés à tout jamais dans notre mémoire collective.

他为匈牙利革命作出努力和牺牲永远铭刻在我们记忆中。

评价该例句:好评差评指正

La manière dont les autorités d'occupation israéliennes ont tué des centaines d'enfants palestiniens restera gravée dans notre mémoire et heurtera à jamais notre conscience.

以色列占领当局杀害数百名巴勒斯坦儿童方式已经铭刻在我们良知和记忆中。

评价该例句:好评差评指正

Il nous rassemble. Il nous protège. Il nous permet d'aller de l'avant. Il nous donne les forces nécessaires pour imprimer notre marque dans le monde d'aujourd'hui.

他把我们聚集在一起,庇护着我们,鼓舞着我们向前进。他给予了我们不可或缺力量让我们印记铭刻在当今世界舞台上。

评价该例句:好评差评指正

En 1829, Fabre est retourné à Saint Leon pour aller a l’ecole.,mais cette enfance a été profondement gravé dans son Coeur, Il chérissait les souvenirs de cette periode.

1829年,法布尔回恩开始上学,但那一段儿时岁月一直深深地铭刻在他心中,他很珍惜那段回忆。

评价该例句:好评差评指正

L'empreinte de pas de la jeunesse garde le campus sur la traînée; Maintenir dans la pelouse...... Mater d'Alma chaque peu de propriété. Chaque coin, tout inscrit notre amitié, notre rêve.

青春脚印留在校园小径上,欢歌笑语;留在草坪上……母校一草一木。每个角落,都铭刻着我们友情,我们梦想。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les principes énoncés dans la Convention relative aux droits de l'enfant, que Cuba a été l'un des premiers pays à ratifier, offrent le cadre le plus approprié pour l'action.

在这方面,古巴作为首批批准国之一《儿童权利公约》中所铭刻原则提供了最合适行动框架。

评价该例句:好评差评指正

Parti d’une querelle avec le duc de Savoie, le mythe de la poule au pot d’Henri IV est resté gravé dans la mémoire collective française. Mais qui sait à quoi celui-ci correspond ?

来自于亨利四世与萨伏伊公爵一场辩论,亨利四世蔬菜炖母鸡神话铭刻在法国人记忆里。但有谁知道这个传说底是怎样呢?

评价该例句:好评差评指正

Les crimes contre l'humanité commis par les États-Unis avant, pendant et après la guerre de Corée sont sans précédent dans l'histoire et ont marqué à tout jamais la mémoire et les esprits du peuple coréen.

美国在朝鲜战争前、战争中和战后所犯下反人类罪行在历史上是空前,永远铭刻在朝鲜人民脑海里,永志不忘。

评价该例句:好评差评指正

Les images des effets dévastateurs des cyclones géants dans les Caraïbes, des glissements de terrain en Amérique centrale et des effroyables tremblements de terre en Asie du Sud sont encore gravées dans nos esprits et dans nos âmes.

加勒比地区大飓风、中美洲泥石流以及南亚可怕地震所造成破坏性影响画面仍浮现在我们眼前,并铭刻在我们心中。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies existe non pas comme un monument figé symbolisant les aspirations d'une époque révolue mais comme une oeuvre en évolution - oeuvre imparfaite certes comme le sont fatalement toutes les entreprises humaines - mais susceptible d'adaptation et d'amélioration.

联合国已经存在,它不是铭刻前人愿望不变丰碑,它工作有进展,尽管象人类所有努力一样,并非很完美,但是,它能够适应和改进。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 60 ans, en effet, les alliés mettaient fin avec épouvante à l'horreur des camps d'extermination, de ces lieux de mort dont les noms doivent rester gravés à jamais dans notre mémoire : Belzec, Sobibor, Majdanek, Treblinka, Auschwitz.

前,惊恐万分盟国摧毁了灭绝营,即死亡之地,它们名字永远铭刻在我们记忆中:贝泽克、索比波尔、特布林卡、马伊达内克、奥斯威辛。

评价该例句:好评差评指正

En tout cas pour le Bénin, rien, absolument rien au monde, aucun prétexte ne saurait justifier des actes d'une si grande barbarie, et les images effroyables que je ne veux pas rappeler ici demeureront gravées dans la mémoire collective de l'humanité tout au long du XXIe siècle.

对贝宁而言,没有任何理由——没有任何借口——可以证明这种野蛮行为正当性,今天,我很不情愿回顾那些可怕画面,在整个二十一世纪,这些画面铭刻在我们脑海里。

评价该例句:好评差评指正

M. Kim Sam-hoon (République de Corée) (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici aujourd'hui pour commémorer le soixantième anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale, conflit mondial gigantesque qui a entraîné des ravages énormes sur une échelle inimaginable et fait quelque 50 millions de victimes, gravant à jamais dans nos mémoires collectives un legs de douleurs et de souffrances.

金三勋先生(大韩民国)(以英语发言):我们今天在这里聚会是为了纪念第二次世界大战结束六十周年,那场重大全球冲突曾造成规模难以想象浩劫,并夺走了大约5 000万人生命,从而把痛苦和苦难遗产此后永远铭刻在我们记忆之中。

评价该例句:好评差评指正

Elle est plutôt la somme de ses Membres et elle leur appartient - avec tous les avantages, problèmes et responsabilités collectives qu'implique cette propriété. La Barbade partage le point de vue si éloquemment exprimé par le Secrétaire général : « L'Organisation des Nations Unies existe non pas comme un monument figé symbolisant les aspirations d'une époque révolue, mais comme une oeuvre en évolution - oeuvre imparfaite, certes, comme le sont fatalement toutes les entreprises humaines, mais susceptible d'adaptation et d'amélioration ».

巴巴多斯赞同秘书长清楚表达看法:“联合国已经存在,它不是铭刻前人愿望不变丰碑,它工作有进展,尽管象人类所有努力一样,并非很完美,但是,它能够适应和改进。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cobaltifère, cobaltine, cobaltique, cobaltisage, cobaltisel, cobaltite, cobalto, cobaltoadamite, cobaltocalcite, cobaltocre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年9月

Un souvenir gravé à vie comme chaque instant de son voyage en Corée du Sud.

就像他韩国之旅每一刻一样,铭刻一生记忆。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

La répétition fait que le mot reste plus facilement gravé dans ta mémoire.

重复使这个词更容易铭刻在你记忆中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

47 000 euros pour 15 minutes gravées dans le ciel, gravées dans leurs souvenirs.

15分钟47000欧元铭刻在天空,铭刻在他们记忆中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

La scène est encore gravée dans les esprits.

——那一幕幕场景至今仍铭刻在人们脑海中。

评价该例句:好评差评指正
2022法国

Inscrire dans le marbre de nos lois, la reconnaissance et la réparation à l'égard des harkis.

铭刻在我们法律之石上,对哈基斯认可和赔偿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Pour certains, même 9 ans après la catastrophe, chaque seconde, chaque détail est resté gravé dans leur mémoire.

对于一些人来说,即使是在灾难发生 9 年后,每一秒,,每一个铭刻在他们记忆中。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

C'est l'histoire de Caïn, c'est-à-dire de tout humain face au défi de la fraternité inscrite en lui.

这是该隐故事,也就是说,每个人面临着铭刻在他身上兄弟情谊挑战。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est inscrit dans la structure monétaire du Monopoly, et dans la structure monétaire que nous utilisons dans le monde aujourd'hui.

铭刻在垄断货币结构中,也铭刻在当今世界使用货币结构中。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle les avait donc prononcés bien souvent, ces trois mots, pour qu’ils se fussent gravés ainsi dans la mémoire de son fils !

因此这应是她常常说的话,这几个字只有这样才能如此铭刻在这个儿子记忆里!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et paradoxalement si Tolkien essaye de faire évoluer cette vision des nains, il inscrit durablement les nains dans les marges des mondes de la fantasy.

矛盾是,如果托尔金试图改变这种矮人看法,他就会永久地将矮人铭刻在幻想世界边缘。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il haïssait Wellington d’une haine directe qui plaisait à la multitude ; et depuis dix-sept ans, à peine attentif aux événements intermédiaires, il avait majestueusement gardé la tristesse de Waterloo.

他把威灵顿恨之入骨,因而为群众所喜爱,十七年来他几乎不过问这其间多次事件,他岿然不动地把滑铁卢痛史铭刻心中。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

C'est avec ce titre « Mali » qu'Hawa Diallo, alias Black AD a remporté le prix RFI Découvertes l'an dernier, le 18 novembre 2022. Une date à jamais gravée dans son cœur.

去年,也就是 2022 年 11 月 18 日,Hawa Diallo(又名 Black AD)凭借“马里”这个称号获得了 RFI Découvertes 奖。这是一个永远铭刻在她心中日子。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je n'ai pas mis Rome parce que j'y suis déjà allé, donc j'ai plus de souvenirs qui sont gravés dans ma mémoire et ça me motive à travailler pour aller visiter ces deux magnifiques villes.

我没有把罗马放在一起,因为我以前去过那里,所以我有更多记忆铭刻在我记忆中,它激励我努力去参观这两个美丽城市。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cobaye, cobblestone, cobéa, cobée, cobelligérant, Coberfrine, Cobitis, coblence, Coblencien, COBOL,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接