有奖纠错
| 划词

Mais un malheur est dessous, permanent, inoubliable.

可是不幸永远那下面流淌,铭心

评价该例句:好评差评指正

J'en ai ramené de nombreuses impressions et des souvenirs marquants.

我带回许铭心的印象和记忆。

评价该例句:好评差评指正

Les souffrances et l'affliction qu'elles laissent derrière elles sont profondes et durables.

灾害留下的苦难和痛苦铭心,久久挥之不去。

评价该例句:好评差评指正

Nous traversions alors l'une des crises les plus tragiques de l'histoire contemporaine de notre pays.

当时,我们面临着米尼加共和国现代史上最铭心的危机。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a que neuf ans lorsqu'elle rencontre celui qui va marquer toute sa vie : Ralph de Bricassart, un jeune prêtre ambitieux.

年仅九岁时,她遇到了野心勃勃的拉尔夫,这个让她一生铭心的人。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies est née il y a 60 ans alors que la guerre, dans sa barbarie, avait dépassé le degré de compréhension et de tolérance humaines.

联合国成于60年前,那时,战争的野蛮给所有人铭心,它远远超出了人类的想像和容忍限度。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est essentiel pour mettre fin à l'impunité et au sentiment de grande injustice qu'éprouvent les milliers de victimes et permettre de commencer un véritable processus de guérison.

对于结束有罪不罚现象、化解成千上万受害者铭心的遭受不公待遇的想法,并且进行真正的疗伤,这是极端重要的。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'ont cruellement souligné les attaques dont elle a fait l'objet à Bagdad, elle doit poursuivre sa mission en consacrant davantage d'efforts, notamment financiers, à la sécurité de son personnel.

鉴于本组格达遭受的攻击如此铭心,本组继续履行使命的同时,应更加努力地保证工作人员的安全,尤其要投入更的财力。

评价该例句:好评差评指正

Je suis heureux d'annoncer que Sri Lanka a été en mesure de mener une lutte contre le VIH au plus au niveau politique, après avoir tiré parti de l'expérience d'autres régions.

我乐于指出,斯里兰卡对从其他区域的经验中得到的教训铭心,能够对抗击艾滋病毒提供最高级的政治领导。

评价该例句:好评差评指正

C'est à Hiroshima et Nagasaki que j'ai réellement compris qu'en tant qu'Ambassadrice à la Conférence du désarmement je devais apporter ma contribution, aussi modeste soit-elle, pour que le monde ne revive jamais pareille tragédie.

广岛和长崎,这种意识铭心,因此作为一名驻裁谈会的大使,我必须尽我的微薄之力,无论么妙小,确保世界永远不再经历另一次广岛或另一次长崎的遭遇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


blush, blutage, bluteau, bluter, bluterie, bluteur, blutoir, blythite, BMP, BN,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Cette course-là, c’était une abomination, la grosse douleur dans son désespoir.

这当典衣服之事那般,也是她绝望之中最大的痛楚。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'impression la plus indélébile que Cheng Xin avait laissée sur lui était celle-ci : dans son cercle de relations extrêmement restreint, elle était la seule capable de comprendre sa vulnérabilité, la seule à se préoccuper de ses souffrances.

在极其有限的交往中,程心给云天明最为的感觉是:她是唯一一个知道他的脆弱的人,而且好像真的担心他可能受到的伤害。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais le regard qu'il lança à Sirius en passant devant lui de son pas traînant exprimait la plus profonde répugnance et tout au long du chemin qui le séparait de la porte, il ne cessa de marmonner

不过,当他拖着两只脚走出去时,他投给小天狼星的目光充满了的憎恨,而且他走出房间时嘴里一直念念有词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bobard, bobbinite, bobèche, bobéchon, bobet, bobeur, bobierrite, bobinage, bobine, bobiné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接