有奖纠错
| 划词

Ils doivent en particulier évaluer la formation du personnel de la banque dans ce domaine.

这些报告的一个重要部分是评价在这个领域是否获得足够的训练。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les employés de la banque, sans vraiment disposer de preuves d'une activité délictueuse, nourrissent néanmoins des soupçons.

没有明确证据但怀疑是犯罪活动。

评价该例句:好评差评指正

Quelle serait l'efficacité des programmes régionaux s'agissant du renforcement des capacités et de la formation du personnel des banques?

区域方案对能力建设和培训的效率如何?

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, un agent de police est tenu d'accompagner le client afin de prouver son identité à l'employé de la banque.

在某些情况下,警察必须陪同客户向确定该人。

评价该例句:好评差评指正

La formation est destinée aux agents de détection et de répression, aux procureurs, aux enquêteurs, au personnel des banques et aux magistrats.

培训对象为执法人员、检察官、调查员、和司法人员。

评价该例句:好评差评指正

Ni le personnel des banques, ni les agriculteurs ne prenaient le crédit agricole au sérieux, car c'était devenu une affaire de relations politiques.

无论是还是农民,都未认真对待信贷,使它逐渐变成为一种政治。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ne sont représentées que dans trois professions, stéréotypiques par excellence: celle d'enseignante, d'assistante dans un magasin et d'employée derrière un comptoir.

女性只出现在三个业角色中,并且都是陈规定型的业,即教师、商场售货员和

评价该例句:好评差评指正

Certains des problèmes recensés plus haut pourraient être résolus si le personnel des banques recevait une formation adéquate et se sentait motivé pour travailler avec des PME.

上述一些问题只要受到适当培训并愿意与中小型企业打交道,便可解决。

评价该例句:好评差评指正

Pour rétablir l'authenticité des preuves, des témoins, tels que des administrateurs de banque ou des enquêteurs, doivent souvent se déplacer pour témoigner en personne, et cela alourdit les coûts que subissent leurs employeurs.

为了确定真实性,或调查人员常常必须亲自前往作证,因而对他们的雇主造成费用问题和压力。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes représentent près de 30 % de la population active du pays et occupent actuellement des postes dans la fonction publique, l'ingénierie et les banques, ainsi que des emplois plus traditionnels dans l'enseignement et la santé.

全国劳动力有将近30%是妇女,目前担任着从公务员到工程师和以及教学和医疗保健方面的传统工作等各种务。

评价该例句:好评差评指正

Dans le projet de politique révisée, la responsabilité de prouver que les peuples autochtones bénéficieraient de l'aide accordée revenait désormais au personnel et aux dirigeants de la Banque, plutôt qu'au gouvernement emprunteur, ce qui constituait un net progrès.

订正政策草案规定,证明获得社区广泛支持的责任将从借款国政府转移到,这是一项重大的发展。

评价该例句:好评差评指正

Tous les types de travailleurs - ceux de la sidérurgie, du textile et du secteur bancaire, les journalistes, les artistes, les commerçants, les responsables de services d'utilité publique et les médecins notamment - relèvent de plus en plus d'un marché mondial aussi bien que local.

所有各类工人——钢铁工人和纺织工人、、新闻记者、有创意的艺术家、小店主、公营事业的雇员、医生——他们日益地要在全球以及当地的市场中经营业务。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne à laquelle il incombe de signaler les transactions douteuses (un employé de banque, par exemple) qui aurait dû remarquer l'origine douteuse des sommes en question mais a néanmoins procédé à la transaction, risque de commettre une infraction pénale en se rendant complice d'activités de blanchiment d'argent.

有责任报告可疑交易者(例如),应当已经意识到钱的来源有问题,但仍然从事交易,便有可能因参与洗钱活动而犯下刑事罪。

评价该例句:好评差评指正

Mme Chung demande à l'un de ses amis, qui est employé dans une banque, comment sont détruits les documents comportant les informations bancaires des clients; celui-ci lui indique que les vieux papiers de la banque sont simplement jetés dans un conteneur situé à l'extérieur de la banque (intégrité organisationnelle).

钟女士向她在工作的一位朋友询问记录的处情况,这位的所有垃圾都放在外面的一个大垃圾箱里(系统的健全)。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le fonctionnaire de banque qui est censé geler un compte et le garde-frontières qui est chargé d'empêcher qu'un individu dont le nom figure sur la liste ne traverse la frontière méritent de travailler sur la base d'une liste qui contient des données d'identification suffisantes et qui est régulièrement mise à jour.

例如,负责冻结帐户的和负责防止所列个人跨越边境的边防人员应当在载有足够身份识别数据并定期更新的清单的基础上工作。

评价该例句:好评差评指正

Selon cet article, les sanctions possibles sont les suivantes : blâme ou avertissement écrit, abaissement de la note de solidité financière, interdiction de mener aucune activité de compensation, gel des activités commerciales, dissolution du conseil de gestion et inscription des membres du conseil d'administration, des membres du personnel et des actionnaires sur liste noire.

根据第52条,制裁措施包括:罚款;书面申斥/警告;降低财政稳健性等级;禁止从事任何清算活动;冻结业务活动;解散事会;将董事会、、股东列入业黑名单。

评价该例句:好评差评指正

Des cours sur le blanchiment de capitaux, notamment la détection d'opérations financières inhabituelles et suspectes, sont également offerts à la National Academy of Customs, Excise and Narcotics à Faridabad, à l'École des cadres de la Reserve Bank of India à Mumbai et à l'École des cadres de la State Bank of India (SBI) à Hyderabad.

法里达巴德国家海关、征税和麻醉品学院、孟买印度储备训练学院和印度国家学院也提供包括发现反常和可疑金融交易在内的有关洗钱的课程。

评价该例句:好评差评指正

Les auditeurs internes doivent assurer la surveillance permanente de la façon dont le personnel de la banque applique le programme, les politiques et les procédures, en procédant à des sondages portant sur un échantillonnage adéquat de clients, de comptes et d'opérations, et en vérifiant l'exactitude des signalements d'opérations atypiques ou suspectes effectués conformément à la législation.

内部审计的一项必要能是不断监测是否和如何履和执方案、政策和程序中所载的规定,监测办法是从适当数量的客户、账户和交易中抽样进符合性试验,以及检查对法律及其他条例中所指的不合规定、不常见和可疑交易进的汇报是否正确无误。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


intertranche, intertrigo, intertropical, interurbain, intervallaire, intervalle, intervalle correspondant, intervallomètre, intervenant, intervenir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢慢从头学法语

Et bien, je m'appelle Jacques Lecerf. Je suis un employé de banque.

Jacques Lecerf。是一名行职员

评价该例句:好评差评指正
法语教程1

J : Vous êtes employé de banque et vous aimez le kung-fu.

您是行职员,并且您喜欢功夫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


interviewé, interviewer, intervieweur, intervis, intervocalique, intestat, intestin, intestinal, inthographie, inthotriteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接