有奖纠错
| 划词

1.La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.

1.生命是华丽错觉,时间是一切。

评价该例句:好评差评指正

2.La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur d??robant tout.

2.生命是一个灿烂的错觉,时间是?Robant所有。

评价该例句:好评差评指正

3.C'est peut-être le cas, ou il peut s'agir d'une impression sans réelle justification.

3.况也许的确如此,也许是一种没有真正理由的错觉

评价该例句:好评差评指正

4.Pourquoi ne suis-je qu’une illusion, qu’un mirage, lointaine image, oh oh

4.为什麽我只是个错觉、幻影、远方的形像?

评价该例句:好评差评指正

5.Je ne veux pas donner la fausse impression que tous nos problèmes ont été soudain résolus.

5.我无意给人错觉,以为我们的所有问题都突然得到解决。

评价该例句:好评差评指正

6.C'est ainsi qu'il en vient à dénoncer l'illusion de la proposition de Descartes : je pense donc je suis.

6.这样就来到揭露笛卡尔:我思故我在这个命题的错觉

评价该例句:好评差评指正

7.Je pense que personne ne nourrit l'illusion que l'énoncé d'un ordre du jour est sacré et ne peut être modifié.

7.我认为,没有人会产生这种错觉,认为这个提法或议程是神圣而不可改的。

评价该例句:好评差评指正

8.Une telle évolution donnerait selon nous une image déformée du processus des retours et de la situation en matière de sécurité au Kosovo-Metohija.

8.我们认为这会使对返回进程和科索沃和梅托希亚的安全况产生错觉

评价该例句:好评差评指正

9.De même que dans l'amour cette illusion existe, cette illusion de pouvoir ne jamais oublier, de même j'ai eu l'illusion devant Hiroshima que jamais je n'oublierai.De même que dans l'amour.

9.同样在爱中也存在这样的错觉,以为可以永不遗忘,同样在广岛我也有这种错觉,以为我远不遗忘)。

评价该例句:好评差评指正

10.Il sait que les résolutions sur les situations dans les pays risquent de faire double emploi avec celles de la Commission et d'accréditer l'idée d'une politisation des experts indépendants.

10.它意识到小组委员会就国家况通过的决议可能会与委员会重叠,并会造一种似乎独立专家有政治倾向的错觉

评价该例句:好评差评指正

11.M. FREEMAN (Royaume-Uni) dit que ce libellé donnerait faussement l'impression que peu importe si les arriérés de contributions sont payés dans un délai se situant entre 5 et 15 ans.

11.FREEMAN先生(联合王国)说,这会给人以错觉,认为在五至十五年的时限内任何时候缴纳拖欠的会费都没有区别。

评价该例句:好评差评指正

12.Bombardés d'une propagande enivrante, ils poursuivent des illusions qui se transforment ensuite en besoins économiques prioritaires. Cela donne inévitablement lieu à une diaspora en quête du fameux « rêve américain ».

12.在离散人心的宣传攻势下,错觉产生了,这随后转切的经济需求,从而产生了著名的追求“美国梦”所推动的大移居。

评价该例句:好评差评指正

13.Un vin a de la mâche lorsqu’il donne l’impression d’emplir toute la bouche, comme quelque de solide. On a l’impression de pouvoir le mâcher. Le vin a « de la mâche ».

13.指感觉酒液像固体一样填满了嘴巴,使人产生可以咀嚼它的错觉。我们说这酒“有嚼劲”(Le vin a de la mache )。

评价该例句:好评差评指正

14.Les Pays-Bas ont estimé qu'il était regrettable d'avoir un fonds lié à des communications individuelles, ce qui donnait l'impression que la coopération internationale n'était nécessaire que lorsqu'elle était liée à des communications qui avaient abouti.

14.荷兰认为,将一个基金与个人来文相联系的做法令人遗憾,因为这样做会造错觉,以为只有涉及到胜诉来文时才需要国际合作。

评价该例句:好评差评指正

15.Par exemple, dans un pays de l'Asie du Sud peuplé de minorités religieuses diverses, les livres d'histoire ont été remaniés pour véhiculer l'idée que certaines minorités, en particulier les musulmans, sont des éléments venus de l'extérieur.

15.例如在南亚一个有各种不同宗教少数群体居住的国家中,历史课本被改编,以灌输一种错觉,即某些少数群体、特别是穆斯林少数群体是非本地的外来者。

评价该例句:好评差评指正

16.Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que l'alinéa a) du paragraphe 3, tel qu'actuellement rédigé, donne faussement l'impression qu'il énonce une disposition de fond de droit foncier et que le projet de convention doit prévaloir sur le droit foncier national.

16.mcmillan女士(联合王国)说,第3(a)款目前的措辞给人以一种错觉,认为它是土地法的一项实质性条款,并且公约草案试图凌驾于国家土地法之上。

评价该例句:好评差评指正

17.Ainsi, d'une façon diplomatique, on voudra faire croire que le Conseil de sécurité s'est élargi alors qu'il n'en sera rien, et le Conseil continuera de gouverner le monde par l'intermédiaire de ses membres dotés du droit de veto.

17.这样,改革就一项安抚工作,就会使联合国贻笑大方,给人们造一种错觉,感到安全理事会已经扩大了,而实际上并没有扩大。 安全理事会掌管世界事务,而同时又被拥有否决权的国家所掌管。

评价该例句:好评差评指正

18.Qu'il n'y ait pas d'ambiguïté quant à la situation qui règne en Israël : nous sommes au beau milieu de la mise en œuvre d'une décision politique historique et courageuse afin d'améliorer la vie des Israéliens et des Palestiniens.

18.关于以色列的局势,请不要有任何错觉:我们正在做出历史性的、勇敢的政治决定,以改进以色列人和巴勒斯坦人的生活。

评价该例句:好评差评指正

19.Sur le plan rédactionnel, il a été suggéré de remplacer les mots “l'organisme qui a administré” par les mots “l'organisme administrant”, pour ne pas laisser entendre que le lieu de la conciliation ne pouvait être déterminé qu'après la fin de la procédure de conciliation.

19.作为起草上的措词,有人建议以“the institution that administered”等词取代“the institution administering”等词,以免产生只有在终止调解程序后才可确定调解地的错觉

评价该例句:好评差评指正

20.De telles idées fausses montrent le bien-fondé des conclusions du Forum selon lesquelles il faut donner aux populations touchées des informations plus précises et concrètes pour les aider à mener une vie saine et plus productive, et les encourager à prendre leur avenir en main.

20.上述错觉表明论坛的下述定论十分重要:受灾居民需要有更加精确、更加切实的信息,帮助他们过上更加健康、更富有生产性的生活,鼓励他们主动掌握未来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


luminet, lumineusement, lumineux, luminion, luminisme, luministe, luminogène, luminométrie, luminophare, luminophore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

1.C'est ce qu'on appelle une illusion d'optique.

这就是所谓

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

2.Petit coup de trompe l'œil, là aussi.

这也是一个小小

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
你问我答

3.C'est en fait une illusion d'optique.

这实际上是一种视

「你问我答」评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

4.Le trou normand crée donc seulement l'illusion de creuser l'estomac.

因此,诺曼底洞只会产生挖空胃

「德法文化不同」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

5.C'est le thème de l'épreuve de faire illusion.

今天挑战主题就是“视”。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

6.Plus ton verre est gros, plus l'illusion sera réussie.

玻璃杯效果就好。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

7.Wang Miao s'aperçut cependant très vite que c'était une illusion.

汪淼很快发现这只是自己

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

8.Nous savons aujourd'hui qu'il s'agit plutôt d'une illusion d'optique.

我们现在知道,这更多是一种光学

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

9.On peut tricher un peu en passant légèrement en dessous.

我们可以往下化一点造成视

「美丽那点事儿」评价该例句:好评差评指正
Easy French

10.Beaucoup de cours donnent l'impression que c'est plus difficile que ça ne l'est vraiment.

许多课程给人一种比实际情况更难

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

11.Certes, c'est simple, mais ça fait illusion.

虽然简单,确实很有“”效果。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

12.Est-ce moi ou ces lunettes ont comme une odeur de dentifrice ?

是我,还是这些眼镜闻起来像牙膏?

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

13.Aujourd'hui, j'attends des candidats qui m'emmènent dans l'illusion.

今天,我期待参赛者们带给我视

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

14.Mais j'ai pas l'illusion du boeuf.

不过,这道菜并没有让我产生

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

15.Lors des sélections, il s'est montré précis et technique avec son trompe-l'œil de churros.

在初选时,他用一道西班牙油条菜展现了精准技术。

「Top Chef 2019 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

16.« Avons-nous été dupes d’une illusion ? » murmura Cyrus Smith.

“我们是被迷惑了吗?”赛勒斯-史密斯喃喃地说。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

17.Il s'agit de trucages visuels qui donnent l'illusion que tout est réel dans une scène.

这些是视技术,可给人一种场景中一切都是真实

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

18.Numéro 2. Avoir de fausses croyances, ou ce que l'on appelait autrefois des délires.

第二,持有信念,或者更早说法叫“”。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

19.Alors, ça fait presque déjà, le trompe-œil pour vous est réussi.

可以说你菜已经成功了。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

20.Peut-être était-ce une illusion due à l'éclairage mais son regard semblait étrangement vide.

也许仅仅是火光造成吧,她眼神很古怪,显得非常迷茫。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lutter contre, lutteur, lux, luxation, luxe, luxé, luxembourg, Luxembourgeois, luxer, luxmètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接