有奖纠错
| 划词

De même, on croit à tort que l'Alzheimer est un processus normal du vieillissement.

同样,我们阿兹海默症是个正常的老化过程。

评价该例句:好评差评指正

1 peut-on faire un mauvais usage de sa raison?

我们(人们)会使用自己(有理)的理由吗?

评价该例句:好评差评指正

La compétence du tribunal avait donc été invoquée à tort.

此,据提交人称,援用了法庭司法主管权。

评价该例句:好评差评指正

Je propose que nous réexaminions la proposition arménienne, afin d'éviter toute erreur dans la citation.

我提议,我们重新研读亚美尼亚提案,避免引用任何人的话。

评价该例句:好评差评指正

Israël affirme à tort que ce sont ses voisins qui construisent de telles installations.

以色列自己声称,它的邻国正在修建这类设施。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique peut difficilement trouver les moyens de cette politique considérée, à tort, comme peu prioritaire.

非洲国家难以这项政策筹资,因它被一项优先程度颇低的政策。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le PNUD a inscrit la prime dans ses propres comptes.

开发计划署将这笔溢价计入了自己账户。

评价该例句:好评差评指正

La réclamation a donc été considérée à tort comme irrecevable.

从而导致这件认定不合格。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les indemnités de fin de service avaient été fautivement déduites.

在该项中,减少了定期偿的尾数。

评价该例句:好评差评指正

M. Musayev (Azerbaïdjan) relève que le Liban a été cité par erreur parmi les auteurs.

Musayev先生(阿塞拜疆)指出,黎巴嫩被了提案国。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui le pensent encore sont en retard par rapport à la réalité.

最糟糕的莫过于我们认识现实。

评价该例句:好评差评指正

10.4 Selon l'auteur l'État partie se livre à une interprétation erronée des constatations du CEPT.

撰文人认,缔约国解释了欧洲防止酷刑委员会的结论。

评价该例句:好评差评指正

Certaines font état de despotisme, de détention arbitraire et de mise en cause fallacieuse.

这些案件涉及高压政策、任意拘留和牵连到他人。

评价该例句:好评差评指正

Elle tente également, à tort, d'en attribuer la responsabilité à l'Autorité palestinienne qu'elle accuse directement.

信中还试图归咎于巴勒斯坦权力机构,直接对其提出指控。

评价该例句:好评差评指正

Les colonies de peuplement israéliennes, cependant, apparaissent faussement comme le problème principal.

然而,以色列的定居点看上去好像是主要问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, elles sont même mal interprétées et mal appliquées, voire instrumentalisées.

在某些情况中,这些规定甚至被解释、用或者滥用。

评价该例句:好评差评指正

Certains des habitants de l'État de Rakhine sont appelés à tort des « Rohingya ».

有一些人居住在若开邦北部,被“若开邦人”。

评价该例句:好评差评指正

La publicité omniprésente fait, à tort, du tabac un produit séduisant.

普遍的广告会将烟草与向往的质量联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup semblaient le percevoir comme un exercice superficiel « politiquement correct ».

很多人似乎把它当作保持政治上正确性的肤浅活动。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme à tort la notion qui veut que la raison du plus fort prime.

它也提出了强权即公理的概念。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


daigner, dail, d'ailleurs, daim, daïmio, daïmyo, daine, daïquiri, d'airain, dais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

On a voulu, à tort, faire de la bourgeoisie une classe.

人们错误把资产阶级当作一个阶级。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Boulatruelle, accoutumé à aller de travers, fit cette fois la faute d’aller droit.

柳儿本来就习惯走弯路,这回他却错误向前直走。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Paris se trompe en invoquant le retour à des institutions qui n'ont plus de légitimité.

巴黎错误引用了回归那些已失去合法性的机构的说法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Deux hommes, retranchés dans la base sont repérés par les forces de sécurité qui croyaient à tort être venus à bout de l'ensemble du commando...

两名男子藏在基地内,被安全力量发现,后者错误认为已经解决了整个指挥组。

评价该例句:好评差评指正
Monde Numérique

Quatrièmement, des utilisations déviantes, j'ai envie de dire, c'est-à-dire, eh bien en fait, c'est nous qui risquons de faire une mauvaise utilisation de l'intelligence artificielle.

第四,滥用问题,我想说的是,实际上是我们自己可能会错误使用人工智能。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Dans son rapport, Dick Marty revient aussi sur le cas de Khaled El Masri, ce citoyen allemand avait été kidnappé et détenu par erreur pendant quelques mois à Kaboul.

,迪克 马蒂还提起哈立德 马斯的案件,这位德国公民在喀布尔被错误绑架并监禁了几个月。

评价该例句:好评差评指正
Code source

La soeur de Benjamin lui explique que Cécile et Jacques sont dans le même cas que lui, l'Iran les accuse à tort d'espionnage pour faire pression sur la France, ils sont donc retenus en otages par les autorités iraniennes.

本杰明的妹妹向他解释说,塞西尔和雅克的情况和他一样,伊朗方面错误指控他们从事间谍活动,以此向法国施压,因此他们被伊朗当局扣为人质。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

T'avais déjà eu affaire à la police avant de te faire arrêter justement, et envoyer en prison alors que t'avais rien fait, est-ce que t'avais déjà fait des petites conneries suffisamment grosses pour être arrêté, faire une petite garde à vue ?

你在被警方错误逮捕并送进监狱之前,有没有因为做过一些小蠢事而被抓住,进行过短暂的拘留?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dalarnite, dalbergia, dalbergie, Daldinia, Dale, daleau, daleminzite, Dalibarda, dallage, dallas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接