有奖纠错
| 划词

Les principaux produits sont l'étain, du plomb et du minerai de l'antimoine, zinc, et la pyrite.

主要产品有锡矿,铅锑矿,锌矿,硫铁矿。

评价该例句:好评差评指正

Le Nord-Kivu regorge de minéraux tels que la colombotantalite (coltan), l'or et l'étain (cassitérite).

北基伍有丰富的矿藏,例如钶钽铁矿、黄金和锡矿(锡)。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes achètent des armes et des munitions avec les fonds acquis en contrôlant l'accès aux mines de cassitérite.

这些团伙利用管制锡矿场进出通道所获得的资金购买武器弹药。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits sont les suivants: Zircon, minerai de titane, le rutile, la monazite, tels que l'étain, gamme, à la fois dans la place.

锆英砂,钛精矿,金红锡矿等,品齐全,备有现货。

评价该例句:好评差评指正

Le sous-sol est riche en minerais : des gisements assez importants d'or, d'étain et de wolfram ainsi que des gisements de charbon, de graphite et de diverses matières premières pour l'industrie du bâtiment.

有金矿、锡矿、黑钨矿,并有煤矿、墨和各建筑材料。

评价该例句:好评差评指正

Vers l'époque de l'administration coloniale britannique, les Chinois sont venus dans ce qui s'appelait alors Malaya pour y travailler comme mineurs dans les mines d'étain, pour y faire du commerce et pour y constituer une main-d'œuvre d'appoint.

在英国殖民统治期间,华人来到马来亚(当时就称马来亚)做锡矿工人、商人和支助工人。

评价该例句:好评差评指正

Cette dépendance a également des incidences sur la situation des femmes : les seules activités auxquelles elles puissent se livrer en dehors de la famille sont limitées au petit commerce ou à la prostitution à proximité des mines et, à l'intérieur de la famille, aux tâches domestiques marginales.

性还造成了性别影响:妇女在家庭之外的工作限于在锡矿周围或家中做小生意或卖淫,以及微不足道的家务劳动。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que les réponses données par le Gouvernement ougandais en ce qui concerne le commerce de l'or et celles du Rwanda concernant le commerce de la cassitérite sont non seulement erronées mais également dépourvues de la logique la plus élémentaire, ce qui ne saurait relever d'un simple problème de compétence.

特别是乌干达政府关于其黄金贸易业的答复以及卢旺达关于锡锡矿交易的答复不仅错误百出,而且缺乏基本的逻辑,这不可能完全是能力不足造成的。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période républicaine, la tradition coloniale s'est perpétuée et l'extraction de l'argent, bientôt suivie par celle de l'étain, a continué. Il en est résulté une économie essentiellement minière caractérisée par des enclaves industrielles et de grands domaines agricoles (latifundia) dans les zones rurales, qui nécessitait une importante main-d'œuvre de semi-esclaves et a maintenu quasi intacts les clivages sociaux entre créoles propriétaires, métis, artisans autochtones, paysans et mineurs.

在玻利维亚共和国成立以后,殖民时期开发银矿和锡矿的做法保留了下来,经济上仍然是以股份制的矿业公司为主导,在农村地区保留了大庄园,同时还广泛地使用半农奴的劳力,这是因为旧的阶层划分(西班牙地主、混血人口以及土著的手艺人、农村和矿工)基本上原封不动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玻璃墙壁, 玻璃球, 玻璃溶体的浮渣, 玻璃砂, 玻璃砂纸, 玻璃蛇, 玻璃石英, 玻璃饰物, 玻璃书柜, 玻璃丝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接