有奖纠错
| 划词

De fournir à des clients partout dans le cygne noir, tortue, et les oeufs de chevreuil Po, le Golden Pheasant, ventre blanc-or faisan, paon, le mandarin, et d'autres variétés et de leurs spécimens.

为各地客户供应黑天鹅、、红、白、孔雀、鸳鸯等品种其标本。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


借以, 借以传达思想感情的东西, 借用, 借用的, 借用的词句, 借用语, 借用者, 借喻, 借债, 借战争来恫吓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils sont bons à manger, et même leur chair est très délicate, reprit Harbert.

锦鸡很好吃,它们的肉很嫩,”赫伯特回答说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une centaine jonchait déjà le sol, quand les autres se décidèrent à fuir.

等到剩下的锦鸡要飞走的时候,地面一百只左右

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

D’ailleurs, les couroucous qui servaient de réserve avaient disparu. Il fallait donc aviser.

况且留下来的锦鸡也不见。他们只好考虑下一步应怎么办。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin et le jeune garçon, se glissant entre les herbes, arrivèrent au pied d’un arbre dont les basses branches étaient couvertes de petits oiseaux.

水手和少年从草丛里爬到一棵树底下,这棵树靠近地面的树锦鸡

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelques-uns appartenaient à cette espèce chinoise, dont les ailes s’ouvrent en éventail, et qui, par l’éclat et la vivacité de leur plumage, rivalisent avec les faisans dorés.

其中有些是中国种,它们张开翅膀就好象扇子似的,羽毛光彩艳丽,可以和锦鸡媲美。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les chapelets de couroucous furent conservés pour le lendemain, mais on pluma deux tétras, et bientôt, embrochés dans une baguette, les gallinacées rôtissaient devant un feu flambant.

他们把大串的锦鸡留到第二天,将两只松鸡拔毛,叉在棍子,在旺盛的火焰起来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les chasseurs se redressèrent alors, et, avec leurs bâtons manœuvrés comme une faux, ils rasèrent des files entières de ces couroucous, qui ne songeaient point à s’envoler et se laissèrent stupidement abattre.

猎人们站起身来,他们的棍子象镰刀割草似的把它们一连串地从树打下来,这些锦鸡一点也不想飞走,呆呆地任凭人们把它们打落在地

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les couroucous eux-mêmes étaient absolument invisibles, et il était probable que le marin serait forcé de revenir à cette partie marécageuse de la forêt, dans laquelle il avait si heureusement opéré sa pêche aux tétras.

锦鸡也没有看见,看样子水手只好回到森林的沼泽地带去,也就是次他偶然钓到松鸡的地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巾帼, 巾帼须眉, 巾帼英雄, 巾夹, 巾箱本, , 斤斗, 斤斤, 斤斤计较, 斤斤计较<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接