有奖纠错
| 划词

Par conséquent, certains décommandent les longues vacances sur la position.

所以,有些人就主张取消

评价该例句:好评差评指正

Concernant cette question, j'ai pensé devrais continuer à maintenir les longues vacances.

对于这个问题,我认为续保持

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe toutefois pas de droit général au congé parental.

但是,一般性的家权利是不存在的。

评价该例句:好评差评指正

Le coût des congés parentaux est un fardeau, notamment pour les employeurs des secteurs majoritairement féminins.

对于女工占多数的部门雇主来说,家开支的负担是特别沉重的。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre eux se sont mis en congé, parfois de longue durée, et sont rentrés dans leur foyer.

数量可观的人在休,一些人休,回家与亲人团聚。

评价该例句:好评差评指正

Les parents qui prennent le congé parental légal et ouvrent un tel compte ont droit à des abattements fiscaux.

凡是参加这项计划的家长在使用法定家时均可获得减税。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité mixte a également proposé des modifications aux Statuts portant sur la conversion des prestations minimales et le congé sans traitement de longue durée.

委员会建议修正基金条例中关于养恤金最低数额的折算和请停薪的规定。

评价该例句:好评差评指正

Pour répondre aux besoins variés des parents dont les enfants fréquentent l'école maternelle et pendant les longues vacances, on étend les services de garde avant et après les heures d'ouverture ordinaires.

为了满足托儿父母的多样化需求,“日托”服正得以拓展,不仅在正常开学时间之前和之后提供,而且在期间也提供。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, l'Administrateur-Secrétaire a suggéré au Comité mixte qu'une durée maximale soit désormais assignée dans les Statuts à la période de congé sans solde durant laquelle aucun versement de cotisations n'est effectué.

为此,秘书/执行干事建议,联委会不妨考虑在《基金条例》中规定一个最长期限,在此期限内,参与人仍可请停薪而无须同时摊缴养恤金缴款。

评价该例句:好评差评指正

Mme BORSIIN BONNIER (Suède) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, revenant de vacances prolongées, je suis heureuse de vous voir présider la Conférence, et je vous assure de la coopération indéfectible de ma délégation.

博尔辛·邦尼尔女士(瑞典):主席先生,首先,我在休了之后非常高兴地看见你担任主席,我保证我国代表团同你合作。

评价该例句:好评差评指正

Il notait en outre que le nombre des participants auxquels était octroyé un congé sans traitement de longue durée avait nettement augmenté puisque, au 31 décembre 2001, plus de 150 participants se trouvaient dans cette situation.

此外还看到,请停薪的基金参与人有增加的趋势;截至001年12月31日,逾150名基金参与人处于这种情况下。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur le travail et la vie de famille ouvre droit à des congés de maternité et de paternité, à un congé d'adoption, à un congé parental rémunéré et non rémunéré, à un congé pour prendre soin d'un enfant malade et à un congé pour raison de force majeure.

《工作和保育法》规定了母亲、父亲、收养、有薪和无薪家、育儿以及紧急情况

评价该例句:好评差评指正

Dans une note, l'Administrateur-Secrétaire a indiqué que lorsqu'un participant se voyait octroyer une période de congé sans traitement de longue durée et qu'il ne versait aucune cotisation au titre de cette période, la Caisse continuait de verser les prestations dues en cas de décès ou d'invalidité, sans aucun frais pour le participant ni pour l'organisation qui l'employait.

秘书/执行干事的一份说明指出,即使基金参与人在请停薪期间没有向基金缴款,基金仍向参与人或服组织无偿发放死亡恤金或残疾恤金。

评价该例句:好评差评指正

Bien que tous les séminaires proposés soient en principe accessibles aux agents en congé prolongé et au personnel rentrant, la partie IV (Personnel rentrant) prévoit des cours de formation qui leur sont spécialement réservés et qui ont pour objectif d'adapter leurs connaissances à l'évolution la plus récente dans le domaine de l'administration. Cette partie propose quatre modules de mise à niveau, à savoir

尽管从原则上讲,你的行政人员和重新上岗人员可以参加任何进修,但第四部分(重新上岗人员)规定,有些培训课是专门为重新上岗人员开设的,旨在使他们掌握的知识能够跟上行政领域里的最新发展。

评价该例句:好评差评指正

L'Association lettone pour l'égalité entre les sexes signale dans ses commentaires qu'en dépit de l'interdiction de la discrimination fondée sur le sexe, coulée dans la loi, les enquêtes et les recherches révèlent que certains employeurs évitent de recruter des femmes - les mères d'enfants en bas âge ou les mères de familles nombreuses, notamment après un long congé de maternité pour prendre soin de leurs enfants.

拉脱维亚两性平等协会在它的评论意见中指出,尽管现行法律规定禁止性别歧视,但调查和研究显示,有些雇主不愿雇用已作了母亲,孩子尚小或者有几个孩子的妇女,特别是在她们休完育儿后。

评价该例句:好评差评指正

A.27F.17 Le montant de 310 100 dollars doit permettre de recruter du personnel temporaire (276 300 dollars) afin de renforcer les effectifs pendant les périodes de pointe et de remplacer le personnel en congé de longue durée et de rémunérer les heures supplémentaires (33 800 dollars) pendant les périodes de pointe ou pour assurer la maintenance du réseau central et de son serveur, qui se fait la nuit et le week-end.

A.27F.17 310 100美元经费用于支付一般临时助理人员费用(276 300美元),扩充工作量高峰期间以及休期间的人员编制,并用于工作量高峰期间因管理中央网络和服器而产生的加班费(33 800美元),因为这些工作必须安排在夜间和周末进行。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, un certain nombre de politiques concrètes et d'autres mesures, activités et projets sont proposés, tels que l'instauration d'horaires de travail souples, l'inscription aux programmes scolaires, d'une matière intitulée “la vie de famille”, la mise en oeuvre de travaux de recherche sur la possibilité d'instituer le congé parental dans la fonction publique, et la garantie d'un droit parental légal en ce qui concerne l'éducation préscolaire et les activités extrascolaires.

为此目的,正在提出一系列具体的政策和措施、活动及项目,如采用弹性工作制,把`家庭生活'作为一项单独课程列入学校教学大纲,对公员享受家的可行性进行研究以及对家长学前教育和放学后照管的法定权利作业规定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赛程, 赛船, 赛船旗, 赛夫勒的(Sévres), 赛过, 赛黄晶, 赛会, 赛季, 赛绩, 赛菊芋属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Ils n'ont jamais pris de longues vacances.

他们从来没有过

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Il y avait pas mal d'embouteillages, parce que c'était un jour de grand départ en vacances.

交通很堵塞,因为是一个

评价该例句:好评差评指正
偶故事版小猪佩奇

Peppa est très contente de retrouver ses amis après de longues vacances.

佩奇很高兴在后又见到她朋友们。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est le début des grandes vacances, et comme toi, tes parents vont avoir des jours de repos.

一开始,比如你吧,你父母将会有一些休息日。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En été, elles durent deux mois environ, entre juillet et août, et c’est ce qu’on appelle les grandes vacances.

以及一般在季七八月份,两个月左右,被我们称为“期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ce 14 juillet marque aussi le début d'un long week-end férié.

今年7月14日也标志着周末开始。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La plupart des Français ne peut pas partir en vacances pendant les deux mois des grandes vacances, alors ils doivent choisir.

大多数法国人不能花两个月时间来度,所以他们要做出选择。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Cet écart se réduit pendant l'année de CP, mais après les grandes vacances, il remonte.

这一差距在春节期间有所缩小,但在之后就会扩大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

J'ai enfin fini mes études, donc les grandes vacances, pendant 2 mois minimum.

- 我终于完成了学业,所以,至少 2 个月。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 2: un long congé paternel. Il n'y a pas que les écrivains qui aimeraient probablement déménager en Norvège, les futurs papas aussi!

陪产。可能不仅是作家们想搬到挪威,未来爸爸们也想搬到挪威!

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

Grâce à la réduction du temps de travail, les Français peuvent maintenant organiser des week-ends prolongés un peu partout en France, souvent d'ailleurs à la dernière minute, comme l'explique Delphine Bertrand du Comité du tourisme de Charente-Maritime.

由于工作时间减少, 现在法国人可以去几乎国所有地方度过一个周末小,而且他们常常是赶在最后一刻才安排好期。请听法国滨海朗德省旅游委员会德尔菲挪.贝特朗女士介绍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赛马(车)群, 赛马爱好者, 赛马场, 赛马场跑道间的草地, 赛马的得彩牌价, 赛马的赌注登记经纪人, 赛马赌博者, 赛马骑士服, 赛马训练师, 赛马专栏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接