有奖纠错
| 划词

Il s’est attardé au café à discuter avec des camarades.

他在咖啡馆跟他的一些同学长时间争论不休。

评价该例句:好评差评指正

La conversation s'éternise.

谈话长时间继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Ces locaux ne sont plus occupés depuis un certain temps.

该房长时间无人居住。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux détenus devaient pendant leur interrogatoire rester soit debout, soit accroupis par terre pendant très longtemps.

审问时,许多被拘留者长时间被迫站着或蹲在地上。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, ces déplacements peuvent être irréguliers pour de courtes périodes, durer pendant de longues périodes, voire être définitifs.

流动者是多多样的,有些人在短期内断断续续流动,有些人则长时间或经常移徙。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais remercier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de sa présence, longuement ce matin, auprès de nous.

我要感谢秘书长长时间出席了我们今天这次议。

评价该例句:好评差评指正

La migration, qui peut créer des chances, peut également accroître la vulnérabilité et séparer les familles pendant de longues périodes.

能够产生的移徙,也增加脆弱性并使家人长时间分离。

评价该例句:好评差评指正

Il existe d'excellentes idées pour faire avancer les choses, mais leur mise en œuvre tarde toujours, ce qui est frustrant.

虽不乏实现展的良策,但要付诸实施,却又需长时间等待。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous devons être prêts à travailler avec diligence et sur le long terme à la réalisation de ces objectifs.

因此我们必须备,长时间勤奋工作,以实现这些目标。

评价该例句:好评差评指正

Dèsormais,l’être humain se perçoit comme un mutant : il reste jeune plus longtemps et grace à la science,il modifie son corps.

今后,人类可以像突变体一样感受到:更长时间保持青春,以及借助科学改造自己的身体。”

评价该例句:好评差评指正

L'auteur souligne que les autorités n'ont pas agi avec la diligence nécessaire, ce qui a considérablement retardé le règlement de son affaire.

提交人强调说,主管当局似乎没有对他的案例采用必要的认真审慎态度,这就长时间推迟了问题的解决。

评价该例句:好评差评指正

Les animaux et les plantes peuvent parfaitement être conservés dans l'air sec et froid des vallées, comme si c'était de la viande congelée.

这儿的地区看上去完全不像是地球。动植物能长时间保存在干谷的干冷空气中,正如肉能保藏在冰箱里不变质一样。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux procédés, les lasers ou les systèmes laser doivent être munis d'un stabilisateur de fréquence pour pouvoir fonctionner pendant de longues périodes.

这两过程使用的激光器或激光系统都需要有一个谱频稳定器以便能够长时间工作。

评价该例句:好评差评指正

Il est resté autant qu'il l'a pu dans l'espoir de faire lui-même cette déclaration, mais il est à présent à l'aéroport, et je le remplace.

他曾尽可能长时间留在这里,以便他自己发言,但现在他已在场,我在此替他发言。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les signatures numériques ont été conçues davantage pour assurer la sécurité de la communication d'informations que pour préserver les informations dans le temps.

实际上,数字签字更多地被认为是为信息传播提供安全,而不是为了长时间保存信息。

评价该例句:好评差评指正

Enfin et surtout, je veux remercier les interprètes et les traducteurs qui ont travaillé avec compétence durant de longues heures aux côtés des membres du Conseil.

最后,且是最重要的,我要感谢口译员和笔译员,他们同安理成员一道如此能干长时间工作。

评价该例句:好评差评指正

Le long processus consistant à vérifier la source et l'objet de la contribution en a fait un poste en suspens pendant une période plus longue que d'habitude.

核查来源和捐款的目的的冗长程导致不同寻常长时间将它作为未结清项目。

评价该例句:好评差评指正

En cas de liquidation, dans l'optique de l'insolvabilité, il était souhaitable d'éviter une suspension de longue durée ou même une suspension quelconque de la réalisation d'une sûreté.

在前者情况下,从破产角度看问题一般支持这样一看法,即在清算程序中,不应当长时间中止或暂停强制执行担保权利,或者实际上不应当有任何这中止或暂停。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'accroissement rapide de l'espérance de vie, la population est exposée à ces facteurs de risque pendant plus longtemps, ce qui augmente la prévalence des maladies non transmissibles.

迅速增长的预期寿命使人们更长时间暴露在这些危险因素当中,最终导致非传染病。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que ces questions préoccupent depuis si longtemps la communauté internationale montre combien elles sont complexes et épineuses et, en même temps, combien elles sont importantes et pertinentes.

这些问题如此长时间列入国籍议程,这一事实证明,这些问题是多么复杂和难以解决,同时又是多么重要和关系重大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bousteur, boustifaille, boustrophédon, bout, bout de nez, boutade, bout-dehors, boutée, boute-en-train, boutefas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Et il s'enfonça dans une rêverie qui dura longtemps.

说到这里,他就长时陷入沉思之中。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Après avoir déclaré le début de la réunion, Chang Weisi resta un long moment silencieux.

宣布开会后,常伟思长时沉默着。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin et Guan Yifan s'observèrent pendant un long moment et partirent d'un rire joyeux.

他们长时对视着,最后都笑了起来。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils mangent beaucoup pour pouvoir voler longtemps, parfois sans s’arrêter.

为了长时、甚至不停飞行,它们大量进食。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et nos modes de vie sédentaires nous exposent plus longtemps aux acariens qui vivent chez nous.

而我们久坐的生使我们更长时与生在家中的螨虫接触。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Tu as du bon venin ? Tu es sûr de ne pas me faire souffrir longtemps ?

“你的毒液管用吗?你保证不会使我长时痛苦吗?”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Puis, il découvre que pour conserver plus longtemps le lait, il faut le chauffer très fort.

后来,他发现为了更长时保存牛奶,必须将牛奶加热到很高的温度。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马

Et donc nous continuerons en effet d'équiper les Ukrainiens pour qu'ils puissent se défendre aussi longtemps qu'il le faudra.

因此,我们确实会继续为乌兰人提供装备,以便他们能够尽可能长时保卫自己。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et vous allez voir, avec ce Sopalin, c'est magique : vous allez pouvoir conserver vos aliments beaucoup plus longtemps.

你们会发现,吸水纸非常神奇:你们可以更长时保存食物。

评价该例句:好评差评指正
科技生

Quant aux femelles  aux parures de mâles, elles accèdent plus souvent et plus longuement aux mangeoires.

至于带有雄性装饰的雌性,它们更频繁和更长时进入饲养者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

Quoi qu'il arrive, Serguei affirme qu'il restera à son poste aussi longtemps qu'il le pourra.

无论发生什么,谢尔盖说,他将尽可能长时留在自己的位置上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Plus de terrasses le plus longtemps possible, une formule indispensable ici aussi.

- 尽可能长时提供更多露台,这也是这里的一个重要公

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Il médite aussi pour caler ses pensées sur sa respiration et resté concentré le plus longtemps possible.

他还进行冥想,使思想与呼吸保持一致,并尽可能长时保持专注。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’idée du long colloque à avoir avec un être aussi vil inspira du dégoût à Julien, il pensa à autre chose.

想到要跟一个如此卑劣的人长时商谈,于连感到恶心,他又去想别的事了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La conversation entre les deux amis fut infinie ; Korasoff était ravi : jamais un Français ne l’avait écouté aussi longtemps.

两个朋友说个没完。科拉索夫极为高兴,还从来没有一个法国人这么长时听他说话。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'ai retenu, le plus longtemps que j'ai pu, son sourire et puis, il y a trois ans, je l'ai perdu aussi.

我尽可能长时保持着她的微笑,然后,三年前,我也失去了它。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais jusque-là du moins, ils se scandalisaient abstraitement en quelque sorte, parce qu'ils n'avaient jamais regardé en face, si longuement, l'agonie d'un innocent.

然而,在当月当日之前,可以说,他们只抽象地感到愤慨,因为他们从未面对面而且如此长时观看过一个无辜者临死的情景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Non, je pense que pour personne, ce n'est tenable longtemps, mais on va faire en sorte de tenir le plus longtemps possible.

- 不,我不认为对任何人来说,它都不会长久存在,但我们会确保尽可能长时坚持下去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le samedi, comme les repasseuses bâclaient leur besogne, il y eut une longue discussion dans la boutique, afin de savoir ce qu’on mangerait, décidément.

到了星期六,女工们匆忙干完后,便在店里长时议论起来,讨论究竟吃什么好。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vers le soir, les Coupeau commençaient à en avoir assez. C’était une trop grande affliction pour une famille, de garder un corps si longtemps.

将近晚上的时候,古波夫妇开始厌烦起来,死者的尸体这样长时停放在家里,对于家人来说是一件极痛苦的事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boute-selle, bouteur, Bouteville, Bouthillier, boutillier, boutique, boutiquier, boutis, boutisse, Boutmy,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接