有奖纠错
| 划词

Une bande de terre nue restait à traverser pour gagner le bord du fleuve.

现在还得越过一光秃秃地面才能到达河边。

评价该例句:好评差评指正

On reconnaît les points tabac à la carotte rouge, traditionnelle, à l'extérieur du café.

香烟店标志是一个"红萝卜"(红色菱形)。

评价该例句:好评差评指正

Une madeleine est un petit gâteau traditionnel lorrain aux œufs, en forme de coquillage, allongée ou ronde.

玛德琳是洛林地区传统鸡蛋蛋糕,外表酷似圆形或者形贝壳。

评价该例句:好评差评指正

Les principales sociétés d'exploitation: Segment de soudage, long, tige, mourir, non-standard, la machine-outil dossier de la compagnie.

焊接刀头、、圆棒、拉丝模、非标、机夹刀为主公司。

评价该例句:好评差评指正

Mes collaborateurs m'avaient remis une longue liste de suggestions à mentionner dans mon exposé, mais compte tenu de l'heure tardive, je n'ai pu en citer que quelques-unes.

先前,我官员们给我一建议清单,要我在结束发言时提及,但是鉴于时间已迟,我只能提到其中一些。

评价该例句:好评差评指正

Yvan a rejoint des amis venus, eux aussi, en famille. Il y a 13 enfants en tout ! qui mangent avant les grandes personnes et ont une table pour eux.

同时来还有Yvan朋友们, 全都是拖家带口. 居然有13个孩子! 他们们早开饭, 足足占桌子.

评价该例句:好评差评指正

Sa cuisse droite faisait apparaître de nombreuses griffures, de même que la surface antérieure de sa jambe gauche, et la partie médiane de sa jambe droite était gonflée et sensible au toucher.

腿和左腿前面有多处呈擦伤,另外右腿中间部分有肿块和压痛感。

评价该例句:好评差评指正

Une bande de terre nue restait à traverser pour gagner le bord du fleuve. Ils se mirent à courir ; et dés qu’ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

现在还得越过一光秃秃地面才能到达河边。他们就奔跑起来,一跑到河岸他们立刻蹲在干枯芦苇丛里。

评价该例句:好评差评指正

Le VIH touche principalement les jeunes adultes, marquant une coupure au sein de la couche la plus productive de la société et détruisant une génération de parents qui laissent derrière eux des orphelins, des jeunes désocialisés et des foyers dirigés par des enfants.

艾滋病毒主要影响到青年,在社会最富有生产力阶层中划去,毁灭一代父母,而且由于他们死亡,孩子沦为孤儿,青少年不适应社会生活,家庭以孩子为户主。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


囚犯(固定销), 囚犯服劳役的地方, 囚犯入狱登记, 囚犯入狱证, 囚房, 囚禁, 囚禁<俗>, 囚禁某人, 囚牢, 囚笼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣诞那些事儿

Et je fais une bande régulière.

然后做出均匀

评价该例句:好评差评指正
美食法语

J'enlève le pédoncule et je vais tailler juste quelques petites lanières assez fines.

把柄去掉,然后只需要切几细细就可以了。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说初级

Deux baguettes, trois croissants et un éclair au chocolat, s'il vous plaît.

两个长棍面包,三个羊角和一个巧克力味泡芙。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il sortit de sa poche un mètre ruban avec des marques en argent.

他从衣袋里掏出一印有银色刻度卷尺。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Les navajas a la plancha sont des coquillages allongés appelés couteaux.

烤蛏子了一种被称作形贝类。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

De loin, elle avait l’air d’un long jardin plein de fleurs éclatantes.

远远看去,沙滩形状像一鲜花灿烂花园。

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

Et elle sera tout en longueur pour respecter le poids d'un pain.

法棍将是,以便保持面包重量。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

On va les tailler pour faire des belles bandes, ça va nous servir à enrober toute cette petite farce.

把面团切成规整包馅。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

2 longues bandes qui seront posées en croix au fond du plat pour aider à démouler

2张将被交叉放置在盘子底部,以帮助其脱模。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Je peux également faire des tagliatelles facilement, des longs rubans.

我也能轻松制作意利面,

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elles s’étendaient en une longue et plate surface couverte d’herbes marines et où brillaient d’innombrables flaques d’eau.

这些岩礁伸出去成了一长满了海藻平坦地,上面有无数水坑闪烁发光。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Évidemment les légumes sont lavés, je les épluche et après on va pouvoir faire ces jolies petites banderoles.

蔬菜显然是洗过,我给它们削去皮,然后我们就可以切漂亮啦。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ce que l'on sait, c'est que les boulangers fabriquent des pains de forme allongée depuis le XVIIème siècle.

不过可以肯定是,自17世纪以,面包师们就一直在制作状面包。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les formes d’ondes avaient apparemment été photocopiées à partir d’un seul long document et il fallait à présent les assembler.

波形显然是从信号记录纸上复印下,要对起看。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le rebord du trou du plafond fut bientôt entouré de têtes mortes d’où ruisselaient de longs fils rouges et fumants.

天花板洞口四周很快被一圈死人头围着,流淌着鲜血。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Au dessus du cintre régnait un long bas-relief de pierre dure sculptée, représentant les quatre Saisons, figures déjà rongées et toutes noires.

门顶上面,有一硬石刻成浮雕,代表四季形象已经剥蚀,变黑。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ah non ! Je façonne. Chaque pâton est travaillé à la main ou à l’aide d’une machine pour obtenir la forme allongée de la baguette.

啊!我要给面团整形。每根法棍都是手工或者机器制作成状。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

" Thomas" : On met la pièce en forme de L ici, celle en forme de S là, et enfin la longue barre.

" 托马斯" :我们把L形片放在这里,S形片子放在那里,最后放

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il faisait grand jour que l’enfant dormait encore. Un rayon pâle du soleil de décembre traversait la croisée du galetas et traînait sur le plafond de longs filandres d’ombre et de lumière.

天已经亮了,孩子却还睡着。岁末一线惨白阳光从窗口射到这破屋子天花板上,拖着一光线和阴影。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est le même tissu, on fait des longues bandes et après on les torsade dans les deux sens et on les tourne en même temps pour donner cet effet vraiment torsade.

是同一种布,我们把布裁成长,然后我们在两个方向上同时转这些,让它们变成真正螺旋形流苏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


求爱者, 求补, 求偿其大欲, 求成, 求雌狂, 求大同,存小异, 求大同,存小异, 求导, 求导(数), 求导数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接