Garnissez les espaces libres entre les cintres avec quelques boules scintillantes.
在每个衣架中空地方挂上闪小球。
Au fil du temps, attendre à un solide succès, mousseux nouvelle marque.
假以时日,期待成另一个坚实、闪新兴品牌。
Evitez le bling bling pour utiliser une expression à la mode.
避免采用一些闪品来体现你时尚。
Comme un arc-en-ciel je persiste à étinceler uniquement dans ton ciel.
我身为一道彩虹.却固执地只闪在你天空.
Les yeux brillaient malgré le noir des habits.Les souvenirs éclairaient le repas.
然身着黑色丧服,但大家眼眸闪,回忆照了这一餐。
L'article est lumineux comme le vôtre.
文章很闪您那篇一样。
Après plus d'une décennie de travail acharné, l'entreprise est devenue le fleuve Yangtze agrumes avec une nouvelle étoile brillante!
经过十几年艰苦创业,公司已经成为长江柑橘带一颗闪新星!
Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir.
然而在内陆和过境发展中国家阴云密布天空出现了一条小闪银线。
Les jours se sont enfuis, d'un vol mystérieux. Mais toujours la jeunesse éclatante et vermeille. Fleurit dans ton sourire et brille dans tes yeux.
岁月默默无闻地流逝,但青春永远光彩闪。在你旳微笑里绽放,在你旳眼里闪光。
Le cadre - un peu trop massif à notre goût - est en plastique noir brillant et se fixe sur un pied rond assez quelconque.
该框架- 一个为我们口味太笨重- 是闪黑色塑料和重视,圆了相当朴素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des petits disques qui brillent, métalliques.
片是一些的、金属质感的小圆片。
Il le regardait briller de sa lueur lugubre, comme nous le faisons maintenant.
看着它像现这样幽幽地。
Les rubis incrustés dans la poignée étincelaient à la lueur des flammes qui brûlaient dans la cheminée.
红宝石的映照下夺目。
Alors que le muguet par exemple va être mat sur le dessus et brillant sur le dessous.
而铃兰顶部是哑的,底部是的。
Quand ils retournaient chez eux, les cordes se mettaient à scintiller sous les sources de lumière artificielle.
他们回到室内后,一维丝灯下。
Elle transperça violemment le dossier de la chaise, activant une interface d'information.
有力地穿透了椅背,椅子被激活的信息界面起来。
L'amphithéâtre est construit, les gladiateurs sont présents, et les boutiques de goodies sont ouvertes.
圆形剧场已经修建好了,角斗士们登场,精品店也开张了。
Les assiettes d'or étaient encore vides, mais un menu était posé devant chacune d'elles.
金的盘子里还没有食物,但每个人面前都摆着一份小菜单。
Quatre étoiles scintillaient sur chacune de ses épaulettes. C'était certainement la commandante du Sélection Naturelle.
她的肩上有四颗星,应该是“自然选择”号的舰长。
Ses cheveux tirés en arrière étaient noués en un chignon serré qui brillait sur sa nuque.
她的头发梳脑后,脖子根部绾成一个的发髻。
La lumière de l'espoir qui semblait éteinte se rallumait légèrement, comme une luciole.
她再摸摸自己的太空服,本来已经熄灭的希望之又像萤虫一般微微了。
Et toujours une couleur mate dans le creux, puisque le mat, ça creuse et le brillant, ça bombe.
而且凹陷处用哑的颜色,因为哑不显色,色很。
Alors ses yeux brillaient plus fort, et son visage en lame de couteau semblait s'animer d'un coup.
因为他的黑眸,他那张冷峻的脸似乎一下子生动了过来。
Alors ses yeux noirs brillaient plus fort, et son visage en lame de couteau semblait s'animer d'un coup.
Dumbledore tourna ses yeux étincelants vers les jumeaux Weasley.
邓布利多的目朝韦斯莱孪生兄弟那边扫了一下。
Les piétons étaient tous vêtus d'habits étincelants et circulaient entre Luo Ji et Shi Qiang comme des fourmis irradiées.
行人们穿着的衣服,像发的蚂蚁般穿行其间。
Et la première flotte ? demanda Cheng Xin avec anxiété. Ses deux yeux scintillaient sous la lumière des étoiles.
“第一舰队呢?”程心关切地问,她的双眸星中。
Une image continuait à scintiller dans cette boule de papier froissé, mais la voix s'était tue.
那皱纸团中,图像仍着映出,但声音消失了。
Les étoiles, quoique innombrables, n'étaient que des grains de poussière scintillants n'affectant guère l'invariable néant cosmique.
无数星星似乎只是的尘埃,改变不了宇宙的空虚。
Ici l'on en peut voir un exemple éclatant.
这里,我们可以看到一个的例子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释