有奖纠错
| 划词

Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.

他准备作品的时候,就谢客。

评价该例句:好评差评指正

D'où claquement de la porte à Sun City.

因此,它在太阳城而出。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.

本项下的

评价该例句:好评差评指正

Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).

选举主席和委员报告员及其他主席团成员()。

评价该例句:好评差评指正

Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).

事规则和其他组织问题()。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员上讨论并酌定结论意见草案。

评价该例句:好评差评指正

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被作出的决定所左右。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员举行了报告。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.

本项下的

评价该例句:好评差评指正

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理有多少工作是进行的?

评价该例句:好评差评指正

Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.

尽管其目的是参与性,但举行,并且没有正式记录。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.

失踪人员问题工作组在普里什蒂纳举行了两次

评价该例句:好评差评指正

Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.

应尽量减少和非公开磋商,使其名副其实成例外情况。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.

结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解协商的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.

安理还与部队派遣国举行两次非公开和11次磋商。

评价该例句:好评差评指正

Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.

公开只有在达成协定后才举行。

评价该例句:好评差评指正

Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.

我们不相信不必要地造车,除非是了适合我们自己的具体情况。

评价该例句:好评差评指正

Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.

第7次后将在第5室举行非正式协商()。

评价该例句:好评差评指正

Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 10e séance dans la salle de conférence 5.

第10次后将在第5室举行非正式协商()。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.

或非正式磋商仍是安全理事的通常做法,而不是例外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


errata, erratique, erratum, erratum (-a), erre, errements, errer, Errerella, erreur, erroné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Ils me recevraient peut-être très mal ! dit la princesse.

去了,岂不是羹吗?”

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Elle reste enfermée dans sa chambre et pleure car elle ne peut pas oublier Tristan.

不出,呆在她的房间里。以泪洗面,因为她忘不了特里斯坦。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le procès aura lieu en huis-clos.

审判将进行。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quelquefois le temps était tout à fait gâté, il fallait rentrer et rester enfermé dans la maison.

有几次天气坏得无以复加,我们只能回家或者索性不出。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Parce que ces enfants travaillent derrière des portes closes, personne ne voit les conditions dans lesquelles ils oeuvrent.

因为这些孩子作,所以没有人看到他们的作条件。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精

Après une instruction secrète, un jugement à huis clos ne terminerait rien.

经过一次秘密调查,一场审判也解决不了问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Le procès va se tenir à huis clos, sans la présence de public.

审判将进行,没有公众出席。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

On parle aussi d'un huis clos.

还提到了会议。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电

Une simple poignée de main risquant de lui broyer les métacarpes, ça fait vingt ans qu’il évite de sortir de chez lui.

就连简单的握手都可能会捏碎他的手掌,20年来他尽可能不出。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电

Une simple poignée de main risquant de lui broyer les métacarpes, ça fait vingt ans qu'il évite de sortir de chez lui.

就连简单的握手都可能会捏碎他的手掌,20年来他尽可能不出。

评价该例句:好评差评指正
Le décryptage éco

Le 1er ministre prendra probablement les mesures sur lesquelles Patronat et syndicats sont tombés d'accord au printemps dans le conclave.

总理很可能将采纳春季会议中雇主组织与会达成一致的措施。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Une rencontre entre les 200 membres du bureau politique, au centre de Pékin, à huis-clos, c'est à dire dans le secret.

200名政治局成员在北京市中心会面,也就是说秘密会面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

Après plusieurs mois de détention, Ahed Tamimi est jugée en ce moment par un tribunal militaire israélien, à huis clos, malgré l'opposition de son avocate

在被拘留了几个月后,阿赫德·塔米米目前正在接受以色列军事法庭的审判,尽管她的律师表示反对。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Aujourd'hui, l'Organisation mondiale de la Santé discutait lundi à huis clos avec des experts en éthique médicale de l'éventualité d'une utilisation de traitements expérimentaux contre Ebola.

今天,世界卫生组织周一在会议上与医学伦理专家讨论了使用实验性治疗方法对抗埃博拉的可能性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

La juge plus que dubitative face à ces arguments, a trouvé profondément troublante la demande de l'administration Obama que le procès se déroule à huis clos.

面对这些论点,法官显得极为怀疑,并且对奥巴马政府审理的请求感到非常不安。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Le vice-secrétaire général des Nations Unies, Jan Eliasson, a fait jeudi après-midi le point de la situation ukrainienne par vidéoconférence avec le Conseil de sécurité lors des consultations à huis-clos.

8. 联合国副秘书长扬·埃利亚松周四下午通过视频会议在安理会的磋商中介绍了乌克兰局势的最新情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


érysipèle des jambes, érysipéloïde, Erysipelothrix, érysiphacées, Erysiphe, Erythea, erythema, érythémateuse, érythémateux, érythème,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接