有奖纠错
| 划词

La situation en ce qui concerne ces questions en suspens est comme suit.

以下些悬未决问题

评价该例句:好评差评指正

Il a informé le Conseil de la situation actuelle concernant les questions en suspens.

他向安理会通报有关一些悬未决问题

评价该例句:好评差评指正

Il décrit la situation réelle et met en vedette non seulement les enfants mais toutes les aspects connexes.

它描述了真实况并促进了不仅儿童所有相关问题

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial.

为各国政府其他各方提供了关于全球环境全球环境问题

评价该例句:好评差评指正

C'est là qu'en est la question du désarmement nucléaire, d'après ce que nous avons cru comprendre avec de nombreuses autres délégations.

我国代表团其他一些代表团关于至少在核裁军问题方面理解。

评价该例句:好评差评指正

Pour déterminer où nous en sommes aujourd'hui, il nous faut examiner simplement les engagements pris par les pays développés et en développement.

至于我们问题,我们必须审议发达国家发展中国家作出承诺。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence d'examen offre cependant à la communauté internationale l'occasion de trouver des réponses à ses questions concernant l'état du système financier international.

,审查会议给了国际社会一次为国际金融体制问题寻找答案机会。

评价该例句:好评差评指正

La publication donnera un aperçu des multiples aspects des migrations internationales et, notamment, de l'étendue et de l'état des connaissances sur la question.

一出版物将提供国际迁徙多层面概览,其中包括问题知识范围

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Comité d'étude des produits chimiques a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, l'état des notifications examinées précédemment.

此外,化学品审查委员会还决定将原先审议通知书问题提交缔约方大会审议。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement de stratégies globales de communication, qui sont généralement fonction du degré de sensibilisation de la population aux problèmes d'environnement, est un phénomène important apparu récemment.

最近出一个重要特点,制订了全面宣传战略,些战略通常由国民对环境问题认识理解决定

评价该例句:好评差评指正

Lors de ces consultations, les participants se sont véritablement efforcés d'évaluer l'état de la situation s'agissant de la question déjà ancienne de la réforme du Conseil de sécurité.

些磋商真正试图评估安全理事会改革一长期问题

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète d'informations faisant état d'enfants qui travaillent, en particulier dans les entreprises familiales et dans le secteur agricole, et de l'absence de données sur cette question.

对有关童工报告,尤其家庭经营农业部门中童工,以及缺乏有关此问题,委员会表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Je n'entreprendrai pas d'analyser en détail la situation dans laquelle se trouve la Conférence, car c'est là une question qui n'a pas cessé d'être examinée depuis trois ans.

我不会详谈本会议问题,因为问题在,已被经常讨论了约三年。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres de la CARICOM remercient l'Ambassadeur Sergio Duarte, nouvellement nommé Haut Représentant aux affaires de désarmement, pour l'intervention fort instructive qu'il a faite au début de nos débats.

加共体成员国感谢新任裁军事务高级代表塞尔吉奥·杜阿尔特大使在审议开始时作了内容详尽发言,向我们概述了若干核裁军不扩散问题

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement à la soumission de ce plan et à l'examen qui intervient deux ans plus tard, le Ministre présente au Parlement un rapport sur la situation et l'évolution concernant les questions d'égalité.

提交该计划及两年后审查报告同时,部长还向议会提交了一份关于平等问题发展报告。

评价该例句:好评差评指正

La raison principale ayant motivé Femmes africaines, Horizon 2015 était d'analyser la situation de la mutilation génitale féminine et de diffuser l'information sur l'importance de la prévention de la pratique dans le pays.

该组织举行一活动主要目标,对女性外阴残割问题加以分析,并宣传在加拿大防止一做法重要性。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la dynamique d'Annapolis soit maintenue, il est essentiel que les populations israélienne et palestinienne puissent constater une évolution positive de leur situation, en matière de sécurité comme sur le plan économique.

为了保持安纳波利斯会议产生势头,以色列人巴勒斯坦人必须能够看到,在安全经济问题上,他们有了积极改善。

评价该例句:好评差评指正

On a appuyé le mécanisme prévu par l'article 76 proposé qui préservait le statu quo concernant l'acceptation des accords d'élection de for et pouvait servir de point de départ en vue d'une éventuelle harmonisation future.

有与会者对拟议第76条中规定机制表示支持,目的保留接受法院选择协议问题,同时可以以该机制为起点探索未来可能进行法律统一工作。

评价该例句:好评差评指正

Des représentants de la société civile et d'institutions directement impliquées dans le combat contre la violence à l'égard des femmes ont été entendus afin de pouvoir dresser un tableau à l'intérieur duquel situer les problèmes de violence domestique.

与民间社会代表直接参与打击对妇女暴力行为机构代表举行了听证会,以了解家庭暴力问题

评价该例句:好评差评指正

Pour réduire ce risque, elle lancera et soutiendra des initiatives visant à définir et à comprendre les causes et la fréquence de la discrimination à l'encontre des minorités qui risque de déboucher sur des conflits et sur l'instabilité.

为减少种风险,她将参与并支持一系列拟议行动,以发了解可导致冲突不稳定歧视少数民族问题根源

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


toréer, torendrikite, torero, toreutique, torgnole, Torgonien, torifère, torii, toril, torino,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Il va dépeindre une autre réalité de la société, une réalité idéalisée, pour répondre aux questions de l'enfant de manière à ne pas lui dire la vérité.

将会描绘出另一个社会现状,一个理想化现实,以此来回答孩子问题,而不是真相。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

M. Hamdallah a également fait savoir que les négociations avec Israël en étaient au statu quo, appelant les Etats-Unis à faire leur maximum pour parvenir à une résolution du problème.

姆达拉还表示,与以色列处于现状,呼吁美国尽最大努力解决问题

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

La Chine a critiqué lundi le Japon pour ses propos provocateurs à répétition et a indiqué que c'était le Japon qui avait brisé le statu quo des îles Diaoyu, après la déclaration du dirigeant du Japon Shinzo Abe sur cette question.

中国周一批评日本一再发表挑衅性言论,并表示是日本打破了钓鱼岛现状,此前日本领导人安倍晋三就此问题发表声明。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


toronner, toronneuse, toronto, tororo, torose, torpédo, torpeur, torpide, torpillage, torpille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接