Une autre source d'incertitude se rapporte au transfert des estimations de risque de cancer radio-induit entre des populations ayant des taux de cancers spontanés différents.
另一个不确定性来源与辐射诱发的癌症风险估计在自发性癌症发病率不同的人群间的转移有关。
Le programme de l'OMS sur l'eau, l'hygiène et la santé se concentre sur la qualité des ressources en eau, l'évaluation de l'impact sur la santé, la collaboration intersectorielle et la gestion de l'environnement dans le but de réduire l'incidence des maladies évitables transmises par l'eau.
卫生组织的水、环境卫生及保关注的重点是水资源的质量、康影响评估、部门间协作及环境管理,以降低与水有关的可预防疾病的发病率。
Une équipe spéciale régionale interinstitutions pour la réduction de la morbidité maternelle a été constituée il y a près de 10 ans dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes, en vue de résoudre les difficultés auxquelles se heurtait dans la région l'action visant à réduire la mortalité et la morbidité maternelles.
近十年前,拉丁美洲和加勒比区域建立了降低产妇死亡率区域机构间工作队,以应对降低产妇死亡率和发病率的区域挑战。
La croissance économique et les gains sanitaires se sont confirmés dans les pays occidentaux et se sont traduits par des taux de mortalité infantile et juvénile très faibles, une diminution constante de la mortalité aux autres âges de la vie, une évolution des causes de morbidité et un rapprochement de la situation des divers pays.
在西国家,经济发展和康不断改善,导致婴儿和儿童死亡率非常低,老年人死亡率稳步下降,发病率模式在发生变化,不同国家间出现趋同现象。
Tout au long de sa première année d'activité, l'Équipe a été l'occasion d'échanger des renseignements utiles ainsi que d'approfondir la collaboration multisectorielle dans tout le système des Nations Unies pour combattre l'épidémie de tabagisme, qui prélève un tribut de plus en plus lourd dans les pays en développement en termes de morbidité et de mortalité.
联合国烟草管制机构间特设工作队在其第一年工作期间提供了有效分享信息,联合国系统多部门合作的机会,以解决吸烟流的问题,吸烟是造成发展中国家发病率和死亡率迅速上升的原因。
Au niveau international, le FNUAP dirige une équipe spéciale interorganisations sur les adolescentes à laquelle participent huit organismes des Nations Unies et qui a pour but d'aider les gouvernements à investir dans la santé des adolescentes pour réduire la pauvreté ainsi que la mortalité et la morbidité maternelles, prévenir les mariages d'enfants et promouvoir la santé des adolescents, notamment leur santé sexuelle et procréative.
就全球而言,人口基金领导着一个关于少女问题的机构间工作队,由8个联合国机构参加,其目的是支助各国政府对少女进投资,作为一项减少贫穷、孕产妇死亡率和发病率以及防止童婚和促进青春期康,包括性康和生殖康的战略。
En cas de forte prévalence du VIH dans des pays où de vastes populations d'adolescents sont scolarisées, les établissements d'enseignement doivent mener des activités de prévention de la propagation du VIH, notamment exposer les risques que posent des schémas de relations sexuelles complexes (partenariats multiples et simultanés ou rapports sexuels entre personnes de générations différentes), dans le cadre des programmes scolaires ou par d'autres moyens.
在青少年人口众多的学校等高发病率环境,教育部门需要通过正式的课程和其他手段解决预防艾滋病毒问题,包括复杂的性网络(多个并的伙伴关系和代际间性为)所带来的风险问题。
Le programme multinational a permis de soutenir un large éventail d'initiatives visant à améliorer l'accès à une médecine procréative de qualité dans les domaines suivants : a) hygiène sexuelle et procréative des adolescents; b) prévention de l'infection par le VIH; c) réduction de la mortalité et de la morbidité maternelles; d) amélioration des capacités de recherche en matière de procréation humaine; e) développement de l'accès à la contraception; et f) aide humanitaire.
国家间向一系列倡议提供支助,以改善以下领域的生殖保服务:(a) 青少年性康和生殖康;(b) 预防感染艾滋病毒;(c) 降低产妇死亡率和发病率;(d) 提高对人类生殖的研究能力;(e) 增加避孕用具的使用;(f) 人道主义援助。
Se fondant sur les enseignements tirés de ses 10 années d'expérience, le FNUAP a conclu un accord avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), qui vise la prestation d'une aide financière et technique au Ministère de la santé et à l'Association des femmes Ngobé de sorte qu'ils puissent intensifier leur action en matière de santé procréative et faire ainsi régresser la mortalité et la morbidité liée à la maternité parmi les autochtones.
人口基金根据十年来积累的经验,与国际农业发展基金(农发基金)签署一项协定,以便通过采取文化间多项战略做法,向卫生部和Ngobe妇女协会提供财政和技术支助,生殖康干预,降低土著妇女中的孕产妇死亡率和发病率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。