有奖纠错
| 划词

Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.

他们采取措施去间接

评价该例句:好评差评指正

J'ai entendu, indirectement, d'autres rapports tout aussi alarmants lorsque je me trouvais dans la région.

我在访问该地区期间,间接听到性质同样令的进一步报告。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.

我认为埃及代表间接提到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Le bien-être de l'Antarctique dépend indirectement du bien-être de la planète et de l'humanité.

南极洲的福祉间接关系到地球和类的福祉。

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.

报告提到(第1.4段),妇女可以直接或间接诉求司法。

评价该例句:好评差评指正

Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.

这些况反来又直接或间接影响到社会经济条件。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes pourraient impliquer différentes méthodes de meurtre, directes ou indirectes.

可利用同杀害方法直接或间接实施行为。

评价该例句:好评差评指正

Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.

这一进程的基础直接和间接来自理会的各项决议。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple et ses représentants exercent donc de manière indirecte ces droits souverains.

投票选举出其代表,由此间接运用他们的主权。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes et les crises d'un pays touchent directement ou indirectement les autres.

一国的问题与危机会直接或间接影响其它国家。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs instruments d'encouragement des personnes servent, directement ou indirectement, à promouvoir l'égalité des chances.

有好几项员鼓励机制直接或间接推动了机会平等。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions sont déterminées directement ou indirectement par les actions des autorités centrales et locales.

这些条件直接或间接取决于中央和地方政府的行动。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces éléments ont directement ou indirectement des effets graves sur l'accès à la justice.

所有这些况都直接和间接严重影响公平审判。

评价该例句:好评差评指正

La proposition résout aussi indirectement cette question.

提议也间接论及了这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Les dommages intérêts ne dépendent ni directement ni indirectement de l'issue des poursuites pénales.

损害赔偿并直接或间接由刑事诉讼的结果而定。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.

这种态度直接或间接助长了这种做法。

评价该例句:好评差评指正

En plusieurs occasions, les FDI ont attaqué directement ou indirectement les équipes de secours.

在一些况下,以国防军针对救济援助的运送直接或间接采取了敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

Certaines Parties ont estimé qu'un indicateur indirect serait plus approprié.

一些缔约方认为,间接指标能够更好达到目的。

评价该例句:好评差评指正

Les législations nationales créent quelquefois des discriminations directes ou indirectes à leur encontre.

国家立法可能直接或间接对他们予以歧视。

评价该例句:好评差评指正

Le système actuel ne permet que la représentation indirecte des préoccupations de groupes autochtones particuliers.

目前的制度只允许间接提出特定土著团体所关注的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


crrillerie, CRS, cru, cruauté, cruche, cruchon, crucial, cruciale, Crucianella, cruciféracées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le décryptage éco 2024年8月合集

Oui, indirectement, bien sûr, l'État peut prélever jusqu'à 4% du fonds pour équilibrer son budget.

是的,间接,当然,政府可基金最多4%来平衡其预算。

评价该例句:好评差评指正
Au Phil des Mots

Donc indirectement on a le devoir de rechercher le bonheur.

间接我们有追求幸福的义务。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Il est normal que les citoyens du pays qui, par ailleurs, contribuent par leurs impôts à financer indirectement ou directement la restauration de ces monuments puissent y avoir accès.

国家的公民通过缴纳税收直接或间接资助建筑的修缮,他们自然有权进入这些建筑。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Par ailleurs on estime que de manière indirecte, plus de 12 millions d’autres personnes souffrent de cette crise du logement, qu’il s’agisse de la difficulté à trouver un logement ou à payer son loyer.

此外, 估计有超过1200万人间接受到这次住房危机的影响,无论是找到住房还是支付房租。

评价该例句:好评差评指正
La Story

Et on parlait de cet univers, de ce marquage à la culotte là aussi, de cet univers britannique lié aussi au foot, son image est aussi indirectement associée au oliganisme qui a longtemps perturbé le football britannique.

我们谈论的是这个世界,谈论那种裤腰上的标记,也谈论与足球紧密相连的英国文化。它的形象也间接与长期困扰英国足球的寡头现象相关联。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


crucite, cruciverbiste, Crucuviella, crud, crudité, crudités, crudivore, crue, cruel, cruelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接