有奖纠错
| 划词

Il faudra donc s'éloigner de l'idée de concentrer la Mission sur les activités postélectorales et sur les élections au suffrage indirect.

特派团原计划在2009/10年度重点进行后活动和,因而需要对此进行相应调整。

评价该例句:好评差评指正

Les 12 autres sont élus au suffrage indirect: deux représentants des États d'Aurigny et un représentant pour chacune des 10 Douzaines (conseils de paroisse) de l'île.

其余12名议员由产生:其中两名来自奥尔德尼岛,10名来自根西岛教区理事会(每个理事会一名代表)。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les difficultés logistiques qui existent, le contexte en matière de sécurité et les délais extrêmement brefs dont on dispose, même des élections indirectes constituent un grand défi.

鉴于后勤困难、安全环境及极短,甚至都是巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Si c'est le principe de l'élection indirecte qui est retenue, le nombre de membres accordé à chaque État est déterminé et ces membres sont choisis par les parlements nationaux.

若遵从原则,每个国家允许成员数量是一定,成员由该国议会从其成员中出。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus prévoit l'élection, au suffrage universel, de 98 conseils municipaux et 5 400 conseils communautaires locaux, suivie par l'élection indirecte de 98 bourgmestres, 21 maires et plus de 700 chefs de secteur et leurs adjoints.

地方将通过普出98个市议会和5 400个地方社区委员会,然后通过出98个镇长、21个市长和700多个区长和副区长。

评价该例句:好评差评指正

Peu après que M. Talabani eut envoyé sa lettre, le Grand ayatollah Ali al-Sistani a exprimé certaines préoccupations concernant l'élection des membres de l'assemblée nationale de transition par des collèges électoraux et indiqué qu'un scrutin direct serait selon lui préférable.

在塔拉巴尼先生信发出后不久,大阿亚图拉阿里·希斯坦尼便对以政党基层会议方式过渡国民议会做法表示关切,主张行直

评价该例句:好评差评指正

La première étape du processus de Loya Jirga va bientôt s'achever avec l'annonce publique des règles et procédures relatives à la sélection et à l'élection indirecte des participants à la Loya Jirga et à la convocation de la Loya Jirga proprement dite.

随着公开宣布挑大国民议会参加者和召开大国民议会条例和程序,不久将完成大国民议会进程第一阶段。

评价该例句:好评差评指正

La Commission spéciale indépendante adoptera et appliquera des modalités de suivi du processus de nomination des membres de la Loya Jirga d'urgence, afin de garantir que l'élection indirecte ou la sélection de ceux-ci se fassent dans la transparence et de manière équitable.

(4) 特别独立委员会将通过和执行监督程序,监督提名个人出席紧急支尔格大会过程,以确保或甄过程具有透明度和公平性。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont notamment conscients qu'il devra bien y avoir un jour une Assemblée nationale élue, ce qui n'est pas encore le cas dans le cadre de la transition; et un chef d'État et un chef de gouvernement élus au suffrage direct ou indirect.

他们特别认识到,今后必须在某个时候设立经产生国民议会,而在过渡安排下却未做到这一点;以及经直产生国家元首和政府首脑。

评价该例句:好评差评指正

Le seul moyen de rendre ce modèle nettement plus représentatif et participatif consisterait à transformer le processus en un mécanisme d'élections indirectes, organisé par une structure administrative non partisane, avec des procédures normalisées définies au niveau national et appliquées dans l'ensemble du pays.

如要大幅度提高核心小组模式包容性和参与性,唯一方式将会使这个过程变成一个机制,由一个不分党派行政结构遵照在国家一级确定并在全国各地普遍适用标准程序加以组织。

评价该例句:好评差评指正

Les principales réalisations ont été les suivantes : adoption d'une nouvelle loi électorale, adoption du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté par le Gouvernement, nomination d'un nouveau conseil électoral provisoire chargé d'organiser des élections sénatoriales indirectes et approbation, par le Gouvernement, d'un programme de réforme de l'État.

主要成绩是通过了新法,政府通过了减贫战略文件,任命了新临时委员会负责组织参议院,政府还批准了国家改革方案。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, le financement d'activités à mener immédiatement après les élections, par exemple la conclusion du programme d'assistance à l'organisation d'élections locales au suffrage direct et la fourniture de conseils sur les activités postélectorales, ainsi que l'aide à la tenue d'élections au suffrage indirect, sont prévus dans le projet de budget.

但是,拟议预算中编列经费确涉及在紧之后拟开展活动,例如最终确定向地方直提供总体援助,后活动指导以及对提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Ces réformes prévoyaient l'élection au suffrage indirect d'un président et de deux vice-présidents, assortie d'une rotation de leurs postes tous les 16 mois, en lieu et place de l'élection par le peuple d'un collège dont la présidence tourne tous les huit mois, le renforcement et l'élargissement du Conseil des ministres, qui serait présidé par un véritable premier ministre, l'élargissement de la Chambre des représentants et de la Chambre des peuples, cette dernière bénéficiant toutefois de compétences restreintes, et une répartition plus claire des responsabilités entre l'État et les entités.

这些修正案拟设一名产生总统和两名副总统,每16个月轮换一次,取代民集体主席团主席每8个月轮调一次制度;加强和扩大部长会议,由一名实职总理担任部长会议主席;扩大代表院和民族院,但限制后者权力;并更明确地划分国家和实体权责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碘代甲烷, 碘蛋白, 碘的, 碘灯, 碘淀粉反应, 碘酊, 碘仿, 碘仿凡士林纱布, 碘仿纱布条, 碘仿试验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Même la gauche ne remet pas en question ni le régime, ni Louis-Philippe, ni le suffrage censitaire.

派也不政权、路易·菲利普、间接选举

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碘过滤器, 碘化, 碘化铵, 碘化汞, 碘化合物, 碘化钾, 碘化钾肥皂搽剂, 碘化纳, 碘化钠, 碘化氢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接