有奖纠错
| 划词

Le nombre d'enfants des rues est difficile à évaluer, car ils se déplacent souvent d'une ville à l'autre.

很难估计街头流浪儿童人数,因他们常常闹市区流浪。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques allaient avoir lieu dans des zones fortement peuplées à Tel-Aviv ou Jérusalem et faire d'innombrables victimes.

这些袭击否则本会发生特拉维夫或耶路撒冷闹市区,造成很多人死亡。

评价该例句:好评差评指正

À Kandahar, une grenade a été lancée dans un bazar extrêmement fréquenté, faisant un mort et plusieurs blessés.

坎大哈,有人向闹市扔了一枚手榴弹,一人被炸死,另一些人被炸伤。

评价该例句:好评差评指正

Store est situé dans la ville de Yibin dans la rue piétonne, la majorité des amateurs de plein air pour les vacances.

店面位于宜宾市闹市区步行街,广大户外爱好者好去处。

评价该例句:好评差评指正

Si la plupart de ces attaques étaient à l'origine dirigées contre des cibles militaires ou gouvernementales, beaucoup ont été menées dans des zones civiles très fréquentées, provoquant de nombreux décès parmi les civils.

虽然这些袭击大多以军事或政府目标许多袭击发生闹市,造成了惨民伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Cela a créé de nouvelles possibilités de coopération entre les ONG et ces nouveaux secteurs économiques en faveur des efforts de revitalisation des centres-villes destinés à y créer un environnement favorable aux piétons et aux cyclistes.

这种情况正创造更多机会,使非政府组织与这些新经济部门合作,努力复兴供行人步行和适于骑自行车闹市区。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où des gens allaient travailler ou faire des courses, un terroriste palestinien est monté dans un autobus public de la ville et a fait détoner une puissante charge explosive qui a déchiré le district bondé du centre-ville.

工人和店开始工作之时,一名巴勒斯坦恐怖分子登上一辆城市公共汽车,引爆了一个威力强大炸药包,炸药包人口拥挤闹市区炸开一个缺口。

评价该例句:好评差评指正

La méthode de sollicitation directe dans les centres urbains (employée par plus de 15 comités nationaux et bureaux de pays) et la télévision (aussi bien sous forme de publicités directes télévisées que de téléthons) font partie des nouvelles techniques de collecte de fonds.

物色认捐者新办法包括闹市面对面地筹资(目前15个国家委员会和国家办事处所采用)和利用电视节目,包括直接互动电视节目和马拉松式电视特别节目。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement important de prendre note d'un partenariat novateur entre le Vancouver Coastal Health Authority, le Aboriginal Wellness Program des Aboriginal Health Services et les Services de police de Vancouver, lequel consiste à assurer la prestation de services aux femmes autochtones qui subissent des niveaux de violence élevés dans plusieurs secteurs du centre ville de Vancouver.

特别值得注意是,温哥华沿岸卫生当局、土著卫生保健服务部门(土著健康方案)和温哥华警察局之间建立了创新性伙伴关系,以温哥华闹市区多个地点,向遭受严暴力活动土著妇女提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Ils traversaient le centre-ville, appauvri et plein de monde, de Gaza lorsque les forces israéliennes ont lancé depuis des hélicoptères Apache au moins sept roquettes meurtrières sur la voiture, la réduisant à un tas de métal fondu méconnaissable, tandis qu'une épaisse fumée noire se répandait dans toute la ville qui ressemble aujourd'hui à un gigantesque camp de réfugiés.

他们开加沙城拥挤、贫穷闹市地区,这时以色列人从阿帕奇直升机上朝着他们汽车发出至少7枚极其厉害火箭,将车子燃烧和熔化成一堆无法辨认金属,使得这个更象一个巨大难民营城市升起一团团浓密滚滚黑烟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


体力上的衰退, 体力上衰退, 体力衰弱的, 体例, 体例照旧, 体谅, 体貌, 体貌特征, 体貌特征卡, 体面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Être en centre-ville, ça peut être une vraie source de stress.

身处闹市可能是压力真正来源。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Si son enfance se fût écoulée dans l’arrière-boutique d’un quartier marchand, elle se serait peut-être ouverte alors aux envahissements lyriques de la nature, qui, d’ordinaire, ne nous arrivent que par la traduction des écrivains.

假如她是在闹市小店铺里度过,那么,她也许会心旷神恬地让大自然抒情音侵入她灵魂,因为一般说来,城里人是只有通过书本,才对大自然有所

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

À Paris c’est le contraire ; c’est tout au plus si on remarque ces lueurs insolites sur les monuments, ce ciel éclairé comme par un incendie sans couleurs et sans danger, cette espèce d’immense fait divers deviné.

在巴黎却不然,我们充其量注意到那些建筑物上奇特光线、那片仿佛被既无颜色又无危险大火照亮天空,那隐隐约约闹市生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


体内分泌物射出, 体内过敏症, 体内寄生虫, 体内寄生的, 体内平衡的, 体能, 体能测验, 体念, 体胖脸圆的, 体胖脸圆的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接