On donne aux ambassadeurs le titre d'« Excellence ».
我尊称大使“”。
La qualité est notre engagement de vous accueillir ici à négocier.
质量是我的承诺,迎光临洽谈。
J'ai lu votre lettre avec beaucoup d'attention et pris note de vos préoccupations.
我仔细读了的信,注意到的关注。
Nous souhaitons également souhaiter la bienvenue aux ministres et au Secrétaire général.
我迎各位部长秘书长,并感谢他的发言。
Nous vous félicitons sincèrement avec la société OEM ODM commandes pour des visites d'usine.
我公司热诚迎带OEM ODM 定来厂参观考察。
M. Hyseni prend de nouveau la parole.
希塞尼先生再次发言。
Le Conseil de sécurité a entendu des déclarations de M. Aboul-Gheit et M. Sumbeiywo.
“安全理事会听取了阿布勒-盖特部长苏姆贝伊沃先生的发言。
Mais certainement , votre Excellence.Seulement , les caniche sont hors prix cette année .
, 当然可以, 可是今年卷毛狗的价格特别贵。”
Le Secrétaire général, Son Excellence M. Ban Ki-moon, fait une déclaration.
秘书长潘基文先生发言。
Je donne maintenant la parole au distingué Ambassadeur du Brésil.
现在请巴西大使发言。
1 Présidée par S.E. M. Enrique Berruga, Représentant permanent du Mexique, et S.E.
由墨西哥常驻代表恩里克·贝鲁加先生瑞士常驻代表彼得·莫伊雷尔先生主持。
Je salue la présence du Secrétaire général, S. E. M. Ban Ki-moon.
我迎秘书长潘基文先生与会。
M. Antonio March, Ambassadeur d'Espagne, a présidé les débats.
西班牙大使Antonio March主持讨论。
Son Excellence M. Jack Straw prend de nouveau la parole.
杰克·斯特劳先生再次发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. le Secrétaire général Ban Ki-moon.
我现在请潘基文秘书长发言。
Je remercie S. E. le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette rencontre.
我愿感谢大会主席召开本次会议。
Je donne maintenant la parole au Secrétaire général, Son Excellence M. Ban Ki-moon.
我现在请秘书长潘基文先生发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Skender Hyseni.
我现在请斯肯德·希塞尼先生发言。
Il s'agit là de toute évidence d'une rebuffade quant à votre mission de bons offices.
这显然是在抵制的斡旋工作。
J'ai l'honneur et le privilège de donner à présent la parole à S. E. Mme Dipu Moni.
我荣幸地请迪普·莫妮博士发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je porte de l'intérêt à ce projet.
我提请阁下注意这一项目。
« Votre Honneur cherche la terre ? » lui demanda-t-il.
“阁下,在找陆地吗?”
Lord Debling, il est tout à fait désireux de convoler cette saison.
德布林阁下非常渴望在这个季节结婚。
Mais cette lettre est longue, monsieur le Président, et il est temps de conclure.
总统阁下,这封信太长了,我就此做出结论。
Pas le vôtre, du moins, mylord, dit John Mangles.
“阁下,您的名字不能写!”船长赶快。
Monseigneur, je vais chercher la mitre, si Votre Grandeur le permet.
“大人,我去找教冠,如果阁下许的话。”
Votre Excellence est saine et sauve ? demanda l'hôte.
“阁下安然无恙吧?”店。
Ce n’est pas encore cela, monsieur le procureur du roi, cherchez mieux et plus loin.
“你得并不全对,检察官阁下,再仔细想一想。”
Non, monsieur l’abbé, j’ai été délivré par quelqu’un.
“不,神甫阁下,我是被一个人救出来的。”
Votre Honneur n’a pas d’ordres à me donner pour le Duncan ? demanda John Mangles.
“阁下对于邓肯号没有什么命令给我吗?”船长。
Dans cette histoire, Robin décide de faire face au chevalier Sir Guy de Gisborne seul à seul.
在这个故事中,罗宾决定一对一地对抗骑士盖伊·德·吉斯伯恩阁下。
J’allais aller m’offrir, monsieur, dit le prêtre ; c’est notre mission d’aller au-devant de nos devoirs.
“我正要去自荐,阁下,”那神父,“克尽职守原是我们的职责。”
Voilà donc, monsieur le Président, l'affaire Esterhazy : un coupable qu'il s'agissait d'innocenter.
总统阁下,这就是埃斯特哈齐事件:一个有罪的人却被证明无辜。
Son Eminence fronça le sourcil, s'arrêta un instant, puis continua son chemin sans prononcer une seule parole.
衣教阁下皱着眉头,停步片刻,然后,一言不发地继续趋步。
Oh ! ça, foi de Caderousse monsieur l’abbé !
“是的,这是真的,神甫阁下。”
Le protocole veut qu’on l’appelle Son Excellence la très honorable Michaëlle Jean.
协议是称她为米夏埃尔·让阁下。
Monsieur l’abbé, je dis la vérité pure.
“神甫阁下,我告诉你的都是实话。”
Ne faites pas cela, monsieur l’abbé ! …
“别那么做,神甫阁下。”
Excellence, vous avez tout vu, paraît-il.
阁下,您似乎已经看到了这一切。
Ce duel entre Robin et Sir Guy renforce considérablement l'ancrage mythique du hors-la-loi, devenant ici un véritable Homme des Bois.
罗宾和盖伊阁下之间的这场决斗大大加强了亡命之徒的神话扎根在大家的记忆中,罗宾因此成为真正的森林人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释