有奖纠错
| 划词

Ainsi, pour régler le problème des inondations et de l'érosion dans les zones basses du littoral, les mesures pour protéger les établissements consistent habituellement à construire des brise-lames, des remparts en front de mer et des ouvrages d'art de sauvegarde côtière.

例如,决低拔沿区的水灾和水土流问题,保护住区通常采用建造防洪防御的措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赤县, 赤小豆, 赤小豆当归散, 赤心, 赤星衣属, 赤血盐, 赤杨, 赤杨醇, 赤杨灌木林, 赤杨属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quand les pavés, destinés à la défense suprême, furent en place, Enjolras fit porter au premier étage les bouteilles qu’il avait placées sous la table où était Mabeuf.

当指定作最后防御的铺路石安置好时,安灼拉命令把他放在马白夫停尸桌下的上二

评价该例句:好评差评指正
精彩片合集

Cependant, ces animaux jouent aussi un rôle dans d'autres domaines assez inattendus, car, sous forme de barrières, ces animaux peuvent servir de rempart à de nombreux phénomènes, notamment contre les tsunamis et l'érosion du littoral.

然而,珊瑚在其他非常意想不到的领域也发挥着作用,以珊瑚礁的形式,珊瑚可以作为防御防止许多现象,特别是抵御海啸和海岸侵蚀。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 炽烈, 炽烈的爱情, 炽情, 炽热, 炽热的, 炽热的煤块, 炽热的目光, 炽热阴极,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接