有奖纠错
| 划词

L'UNSO soutient également le programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale.

开发署/治沙防旱处还支助了西亚次区行动方案(次区行动方案)的进程。

评价该例句:好评差评指正

Il gère le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la désertification et la sécheresse.

治沙防旱处管理着防治荒漠化干旱信托基金。

评价该例句:好评差评指正

Le Lesotho a mentionné l'élaboration d'une politique antisécheresse nationale destinée à atténuer les retombées néfastes des sécheresses périodiques.

莱索托提到制订项旨在尽量减少周期性干旱影响的全国防旱抗旱政策。

评价该例句:好评差评指正

Pour renforcer et étayer les travaux relatifs aux PAN, l'UNSO a également apporté un appui financier et technique aux programmes d'action sous-régionaux dans le Chaco et la Puna.

为了支持完成国家行动方案的进程,开发署/治荒防旱处还为美洲查科高原次区行动方案进程提供了技术资金上的援助。

评价该例句:好评差评指正

De même, il a épaulé le secrétariat de la Convention pour la préparation et l'organisation d'une conférence sous-régionale et de cinq conférences sous-régionales pour l'Amérique centrale et les Caraïbes.

开发署/治沙防旱处还协助《联合国防治荒漠化公约》秘书处在中美洲加勒比举行了次次区五次区

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'UNSO apporte son concours dans des domaines clefs, comme la prévention de la sécheresse et l'atténuation de ses effets, les systèmes d'information sur l'environnement (SIE) et le renforcement du rôle des femmes.

此外,治沙防旱处还支持了些主题领的行动,包括防旱缓解灾情行动、环境信息系统、以及将使女性融入行动主流,着重点在于增强妇女的作用。

评价该例句:好评差评指正

S'ils sont d'un accès facile et que l'information fournie est actualisée, exacte et transmise dans les meilleurs délais, ils peuvent considérablement faciliter l'élaboration de plans d'intervention et de mesures à prendre en cas d'urgence.

若便于使用,并及时准确地提供最新的信息,预警系统在制定防旱计划应急安排方面可以提供很大的帮助。

评价该例句:好评差评指正

Au sein du PNUD, l'UNSO est chargé au premier chef de promouvoir la mise en valeur des terres arides dans les pays touchés et de faire une place aux problèmes correspondants dans d'autres programmes et initiatives du PNUD.

治沙防旱处是开发署的个主要负责单位,负责促进受影响国家的旱地开发并使旱地问题融入开发署其它方案主动行动的主体。

评价该例句:好评差评指正

Conçus pour détecter l'apparition ou la probabilité d'une sécheresse et pour en prévoir la gravité, les systèmes d'alerte rapide qui fonctionnent correctement permettent de mieux gérer les risques et contribuent à renforcer l'état de préparation des communautés concernées.

设计运作良好的预警系统是为了查测发生旱灾的可能性可能的严重程度,这样可以更有效地处理与旱灾有关的风险,并有助于受灾社区建立防旱能力。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les sécheresses à répétition et leurs effets sur les communautés locales, on a jugé important d'élaborer et d'appliquer une politique nationale de lutte contre la désertification qui favoriserait une mise en œuvre effective des programmes d'action nationaux.

旱情再发生,给地方社区带来影响,所以应该制定执行国家防旱政策,协助有效地执行国家行动方案。

评价该例句:好评差评指正

En apportant son appui à la mise en œuvre de la Convention, l'UNSO collabore avec d'autres organismes comme le PNUE, la FAO, la Banque mondiale, le Mécanisme mondial, le secrétariat du FEM et des organisations non gouvernementales nationales et internationales.

为支持实施《防治荒漠化公约》,开发署/治沙防旱处正与环境署、粮农组织、世界银行、全球机制、环境基金秘书处、国家国家非政府组织等机构进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des pays de la Communauté d'États indépendants (CEI), il a accordé un appui technique et financier au Kazakhstan, au Kirghizistan, à l'Ouzbékistan, au Tadjikistan et au Turkménistan au titre de leurs programmes d'action nationaux (PAN) respectifs.

开发署/治沙防旱处向独立国家联合体(独联体)内的哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦乌兹别克斯坦提供了支持国家行动方案的技术资金支助。

评价该例句:好评差评指正

En Amérique du Sud, l'UNSO a apporté un appui technique et financier aux programmes d'action nationaux de divers pays (Argentine, Bolivie, Brésil, Chili, Équateur, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Paraguay, Pérou et République dominicaine), dans certains cas en collaboration avec la Banque interaméricaine de développement.

在南美,开发署治沙防旱处为阿根廷、玻利维亚、巴西、智利、多米尼加共国、厄瓜多尔、萨尔瓦多、危地马拉、洪都拉斯、尼加拉瓜、巴拉圭秘鲁的国家行动方案进程提供了技术资金援助,其中有些国家还与美洲开发银行进行了合作。

评价该例句:好评差评指正

Aux programmes de pays du PNUD et aux activités de l'UNSO, il faut ajouter divers programmes et fonds spéciaux qui ont aussi leur objectif de mettre en valeur les terres arides, notamment le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), le Programme de microfinancements du FEM, le programme Capacité 21 et le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU).

除了开发署的国别方案通过治荒防旱处提供的支持外,还有系列专项方案基金的活动也包含了开发旱地的目标。 这包括开发署全球环境基金(环境基金)、开发署/环境基金的小额赠款方案、21世纪能力方案、联合国资本发展基金(资发基金)以及其它方案。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de faire appel à la recherche multidisciplinaire pour trouver des solutions aux causes et aux conséquences du phénomène des zones arides a été perçue notamment au sujet du régime foncier, de la prévention de la sécheresse et de l'atténuation de ses effets, de la gestion des sols et des ressources en eau et de la valeur des services fournis par les écosystèmes.

人们确认,必须对各种干地政策及其影响进行跨学科研究,包括对土地保有权问题、防旱抗旱、土壤水资源管理及生态系统服务的价值等进行跨学科研究。

评价该例句:好评差评指正

S'inscrivant dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse, le séminaire itinérant vise à mettre au point un mécanisme national de planification et d'exécution de programmes d'action nationaux de lutte contre la désertification et d'utilisation des données climatiques pour la prévention des situations de sécheresse et la gestion durable de l'agriculture.

巡回座谈的目的是在《联合国防治荒漠化公约》的框架内增强各国在以下方面的能力:制定并实施防治荒漠化的国家行动方案以及将气候数据运用于防旱可持续农业的管理。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, ils ont déclaré que les mesures suivantes devaient être prises: création d'un environnement solide favorable à des mesures de préparation aux situations de sécheresse et d'atténuation de leurs effets, consolidation de la base de connaissances et de l'échange d'informations sur la sécheresse, sur la contrainte hydrique et sur la gestion des risques de sécheresse, et amélioration du renforcement des capacités, du transfert de technologies et du financement.

在这方面,可持续发展委员第十七届表示,需开展下列行动:为防旱减旱创造稳固的有利环境;加强关于干旱、水资源压力干旱风险管理的知识库信息分享;加强社区耐旱能力;以及强化能力建设、技术转让资金措。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation économique des investissements liés à l'eau dans les domaines du développement et de la gestion de l'irrigation, de l'hydroélectricité, de la distribution d'eau et de l'assainissement dans les zones urbaines et rurales, de la prévention de la sécheresse et de la défense contre les crues est importante car elle permet de déterminer la valeur que les populations accordent aux projets proposés et d'estimer le prix qu'elles sont disposées à payer pour en bénéficier.

从经济角度评定与水有关的各项投资的价值,例如评估灌溉的开发管理、水力发电、城乡供水卫生、防旱及洪水控制等的价值,非常重要,因为这有助于确定拟的项目能给人们带来什么好处,并有助于估算人们在多大程度上愿意支付将得到的利益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


attracteur, attractif, attractiomètre, attraction, attractivité, attraire, attrait, attraits, attrapade, attrapant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接