有奖纠错
| 划词

1.Les mesures de prévention de la pollution incluraient l'élimination de l'essence au plomb.

1.防止污染措施包括清除汽油中含铅。

评价该例句:好评差评指正

2.Les mesures de prévention de la pollution incluraient l'abandon progressif de l'essence au plomb.

2.防止污染措施包括清除汽油中含铅。

评价该例句:好评差评指正

3.Des dispositions semblables figurent dans les conventions internationales sur la prévention de la pollution en mer.

3.类似条款出现在关于防止海洋污染国际公约之中。

评价该例句:好评差评指正

4.L'emploi de méthodes et de pratiques industrielles bien conçues est un élément essentiel et indispensable des programmes de prévention de la pollution.

4.实施有利和有效工业做法和技术是防止污染方案中心和不可或缺

评价该例句:好评差评指正

5.L'une des priorités de son programme national spatial est d'améliorer la conception des lanceurs en vue de prévenir la pollution spatiale due à l'homme.

5.克兰国家空间方案优先事项之一便是改进运载火箭设计以防止人为空间污染

评价该例句:好评差评指正

6.Le Protocole sur la coopération pour lutter contre la pollution en cas de crises, déjà négocié, sera soumis à la première Conférence des Parties et ouvert à la signature.

6.业已通过谈判订立《关于在出现紧急情况时防止污染合作议定书》将提交给缔约方大会第一届会议、并开放供各方签署。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous nous félicitons à cet égard des nouvelles mesures prises par l'OMI pour empêcher la pollution pétrolière par les navires et notamment de la décision d'accélérer l'élimination progressive des pétroliers monocoques.

7.在这方面,我们欢迎海事组织防止只油污染新措施,包括加快淘汰单壳油定。

评价该例句:好评差评指正

8.La politique tunisienne en matière de protection de l'environnement a pour but de préserver l'équilibre écologique, de sauvegarder les ressources naturelles et humaines et de lutter contre les diverses formes de pollution.

8.突尼斯在环境保护领域中目标是保持生态平衡,保护自然和人力资源和防止各种形式污染

评价该例句:好评差评指正

9.Un État du port peut notamment, dans certaines circonstances, prendre des mesures coercitives en cas de rejets effectués en violation de la réglementation contre la pollution, où que ladite violation ait eu lieu.

9.特别是,港口国在有些情况下可对违反防止污染规定排放行为采取执法措施,无论这种违法行为发生在何地。

评价该例句:好评差评指正

10.Il prévoit des règles strictes pour la gestion des déchets ainsi que des mesures destinées à prévenir la pollution marine et de nouvelles dispositions pour protéger la faune et la flore de l'Antarctique.

10.它规定了关于废料管理严厉条例,并包括了防止海洋污染措施和保护南极洲野生生物新条款。

评价该例句:好评差评指正

11.La priorité est accordée à la promotion des investissements visant à prévenir la pollution, à utiliser du combustible et des sources d'énergie propres et à introduire des techniques peu polluantes et d'autres techniques écologiques progressistes.

11.我们优先考虑促进旨在防止污染投资、使用清洁燃料和能源以及采用低废料技术和其他有益环保技术。

评价该例句:好评差评指正

12.Ce dernier viserait à améliorer la façon dont les États membres mettent en œuvre les conventions pertinentes de l'OMI relatives à la sécurité maritime et à la prévention de la pollution du milieu marin.

12.该计划是提高成员国实施海事组织关于海洋安全和防止海洋污染各件相关公约表现。

评价该例句:好评差评指正

13.Notre pays a adopté des lois qui fixent des normes pour combattre la pollution et met au point des technologies visant à garantir la sûreté environnementale de notre secteur clef, l'industrie pétrolière et gazière.

13.我国已通过立法,制订了防止环境污染标准,并且正在引进技术,以确保我国关键门即石油和天然气工业环境安全。

评价该例句:好评差评指正

14.Cette convention vise à protéger l'environnement de la mer Caspienne contre toutes les sources de pollution, notamment en assurant la protection, la conservation, la régénération et l'exploitation durable et rationnelle de ses ressources biologiques.

14.《公约》宗旨是保护里海环境,防止一切来源污染,内容包括保护、保全、恢复以及可持续合理利用里海生物资源。

评价该例句:好评差评指正

15.Les efforts déployés à l'échelle régionale et internationale pour empêcher la pollution des océans continuent de s'intensifier et nous pouvons espérer que de nouveaux efforts seront faits notamment pour lutter contre la pollution d'origine tellurique.

15.防止海洋污染区域和国际努力继续加强,我们还可以预期会作出进一步努力,特别是在控制来自陆地污染方面。

评价该例句:好评差评指正

16.La prévention, la préparation et les interventions en cas de pollution marine imputable à la navigation maritime sont régies, au niveau mondial, par des conventions internationales qui, pour la plupart, ont été adoptées par l'OMI.

16.在全球一级,大多由海事组织通过各项全球公约管制与舶有关活动造成海洋污染防止、防备和应急工作。

评价该例句:好评差评指正

17.Parmi les principales activités qu'elle mène pour assurer l'application uniforme de ses normes de sécurité et de protection de l'environnement, l'OMI a mentionné la mise au point d'accords régionaux sur le contrôle par l'État du port.

17.海事组织报告说,以区域为基础,就实施港口国管制达成协定,是海事组织确保划一执行其安全和防止污染标准活动一个突出特点。

评价该例句:好评差评指正

18.Une zone spéciale est une zone maritime qui, pour des raisons techniques touchant sa situation océanographique et écologique, ainsi que le caractère particulier de son trafic, appelle l'adoption de mesures obligatoires particulières pour prévenir la pollution des mers.

18.特别地区定义是“因与海洋学和生态条件及海上交通有关技术原因,需采取特殊强制性措施防止海洋污染地区”。

评价该例句:好评差评指正

19.En conséquence, les aspects concrets de ces règles et normes restent constamment à l'examen de manière à ce que les activités de transport obéissent aux règlements les plus sévères en matière de sécurité et de prévention de la pollution.

19.因此,不断对作业要点进行审查,以确保航运活动符合安全和防止污染方面最严格预防性条例。

评价该例句:好评差评指正

20.Cela revient à souligner l'importance que revêt l'application du principe de précaution (principe 15 de Rio) et est conforme à l'objectif stratégique C2 du Programme d'action de Beijing (renforcer les programmes de prévention propres à améliorer la santé des femmes).

20.在资源可得性(例如侵蚀控制、采用当地固有植物进行森林恢复等)、质量层面(例如防止污染措施等)、以及保证生态系统以最优方式发挥功能等诸方面,情况亦是如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不干胶, 不干胶标签, 不干胶小纸条, 不干净的, 不干净的水, 不干净的衣服, 不干涉, 不干涉政策, 不干预, 不干正事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

1.Ce gaz permet d'éviter la contamination des morceaux de roches par l'environnement terrestre.

氮气可以防止样本受到地球环境污染

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

2.17.Nos sacs sont étanches et avec un revêtement «de qualité alimentaire» , ils peuvent aussi éviter tout risque de contamination.

17.我们包装袋是密封而且是食品专用,还可以防止任何污染

「商务法语900句」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

3.L'Espagne se mobilise pour tenter d'empêcher une propagation du virus Ebola après la contamination à l'hôpital d'une aide-soignante qui s'est occupé de deux missionnaires atteints de la maladie.

西班牙正,试图防止埃博拉病毒传播,因为一名护理人医院受到污染,该护理人照顾了两名患有这种疾病传教士。机翻

「RFI简易法语听力 2014年10月合集」评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

4.Depuis quelques années, il y a des campagnes, notamment par la WWF, qui pour empêcher la pêche des poissons très contaminés par ce phénomène, fait beaucoup parler de cette contamination des eaux.

近年,有一些运,特别是世界自然基金会,以防止捕捞受这种现象污染鱼类,人们经常谈论这种水域污染机翻

「喝茶小哥Romain」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

5.Ce projet, qui s'étend sur cinq ans, est destiné à prévenir la pollution de l'eau et de l'air provenant de sources diffuses et à réduire surtout les polluants générés par l'agriculture et l'élevage.

这个为期五年项目旨防止扩散源水和空气污染,并减少农业和畜牧业产生污染物。机翻

「CRI法语听力 2014年3月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不公平的分配, 不公平对待, 不公正, 不公正的, 不公正的对待, 不公正地, 不攻自破, 不恭, 不共戴天, 不共戴天的敌人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接