有奖纠错
| 划词

La légende de l'entrepreneur a son revers.

苹果教父传奇也有

评价该例句:好评差评指正

Il fait sombre.

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme se cache dans l'ombre et les déserts.

恐怖主义潜伏于处和荒野。

评价该例句:好评差评指正

Pendant des années ils ont fait face à un monde sombre et froid.

许多年来他们寒冷世界。

评价该例句:好评差评指正

L'obscurité étiole les plantes.

使植物变成黄色。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.

它们还思考事物 ,对神秘和谜语提出疑问。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas seulement la noirceur de l'humanité que j'ai appris, mais aussi le côté positif.

我不光是接触到了人类,同时还有正东西。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons reléguer dans le passé ce sinistre héritage.

我们必须让历史遗留下来那种问题成为历史。

评价该例句:好评差评指正

Il convient aussi d'ajouter que la Croatie a une économie souterraine ou parallèle fort développée.

另外必须提到,克罗地亚有相当广泛经济”,或非官方经济。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

笼罩着我们集体安全不安定阴云由于以色列-巴勒斯坦危机而变得更加

评价该例句:好评差评指正

Puis il rentra doucement au four à plaitre et cacha un cheval au fond de la sombre galerie.

接着他慢悠悠地回到石灰窑,把马藏在地道深处。

评价该例句:好评差评指正

Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事地顺从着帕西向导驾驭,在森林中飞快奔驰。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre société de plus en plus mondialisée, il nous faudra faire la lumière sur les activités cachées.

我们必须揭露我们日益全球化社会中

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qui vit, existe ou pense, Regarde avec anxiété S'avancer ce sombre silence Dans cette sombre immensité.

所有生命、存在和思想 焦急关注 冥冥寂静走向 大境脚步。

评价该例句:好评差评指正

En Ouganda, la participation réticente des enfants dans le conflit adopte des nuances plus sombres encore.

在乌干达,儿童勉强卷入冲突情况有着更加细微之处。

评价该例句:好评差评指正

En effet, cet appartement, situé dans une sombre impasse du quartier ouest de Londres, a bien besoin d'être rénové.

这套位于伦敦西区死胡同里公寓确实需要修缮新。

评价该例句:好评差评指正

La personnalité des personnages est plus fouillée on découvre leurs faiblesses, leurs doutes, ainsi que leur face sombre.

人物性格更加深入剖析,我们逐渐看到他们弱处,他们不安和他们

评价该例句:好评差评指正

A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.

庇拉吉庙离火葬坛约百步,庙塔尖透过树梢,耸立在上空。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne souhaitons pas que l'attention de l'Organisation se tourne uniquement vers le côté sombre de la vie internationale.

我们不希望看到本组织只注意国际生活

评价该例句:好评差评指正

Cela constitue une occasion réelle de mettre en lumière un commerce illégal qui a tendance à fonctionner dans l'ombre.

这是个现实机会可使喜欢进行作业非法贸易真相大白。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车长, 车照, 车辙, 车辙试验, 车轴, 车轴(心棒), 车轴断裂, 车轴发热, 车轴钢, 车轴公里,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+1 (A1)

Le couloir était sombre ! Je voulais des couleurs gaies et chaleureuses.

廊很阴暗!我想些要些活泼热情的颜色。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Femme : Il n’est pas trop sombre?

不会很阴暗

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais elle a aussi eu sa part d'ombre.

但它也有其阴暗面。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Dans mon ombre, les décombres des jours sombres, tu trouveras la lumière.

在我身影遮蔽之下 阴暗岁月的废墟当中 你将会找见光明。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'aime beaucoup ce côté un peu nuage.

我真的很喜欢这有点阴暗的一面。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert entra sous la voûte obscure.

朗贝尔阴暗的拱顶下面。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Lové dans son coin d’ombre, il semble dormir.

蜷缩盘绕在阴暗的角落里,像是睡着了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La pluie froide qu’il faisait augmentait l’obscurité et l’humidité du cachot.

冷的雨水更增加了黑牢的阴暗和潮湿。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Ce papier gris assombrit le salon.

灰色的纸让客厅变得更阴暗

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

C’est le moment ténébreux où deux nuées se mêlent.

那是两朵乌云相遇的阴暗刻。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nulle ombre, nulle dégradation de notre lumière factice.

我们的人工光线没有任何阴暗、任何晕淡不匀的地方。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Côté masculin : tons plus sombres, feuilles larges et explosives.

色调更显阴暗,大叶子向外伸展。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Comme l'araignée sauteuse, l'araignée goliate chassant en buscade en se tapissant dans des endroits sombres.

就像跳跃蜘蛛一样,巨蛛也会潜伏在阴暗处进行埋伏

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

La sombre vie d’expédients à laquelle il était condamné lui en faisait une loi.

他过着随要应付困难的阴暗的生活,这使他不得不这样做。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur le pavé sombre, une forme courait légèrement.

一个黑影在阴暗的路面上轻快地迅速跑动。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bientôt une ombre apparut dans le crépuscule bleuâtre que formaient les rayons du jour pénétrant jusqu’à l’entrée du souterrain.

不一会儿,在洞口阴暗的微光里——外面只有这么一点点光照进这个阴暗的洞里——出现了一个人影。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On passa dans la salle à manger, grande pièce noire qui était située en face de la cuisine.

大家步入餐厅,那是一间位于厨房对面的阴暗的房间。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

C’était la sombre étoile de la police qui se levait dans l’égout.

这是保安警察的阴暗的星光在阴渠中升起了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils étaient arrivés dans la sinistre cuisine aménagée au sous-sol du 12, square Grimmaurd.

他们来到了格里莫广场12号阴暗的地下厨房里。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 遍法国 第一册 视频版

Et voici le dernier, le 422. Il fait 12m2. Il est un peu sombre en hiver.

看这是最后一间,422。它有12平方米,冬天会有些阴暗

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


砗磲, , 扯白, 扯淡, 扯得粉碎, 扯掉一颗扣子, 扯断, 扯后腿, 扯谎, 扯谎诈财,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接