有奖纠错
| 划词

«Une diligence proportionnée à l'importance du sujet et à la dignité et à la force du pouvoir qui l'exerce; - une diligence qui doit, par l'emploi d'une active vigilance et par tous les moyens au pouvoir du neutre, à toutes les phases de l'affaire, empêcher la violation de son territoire; - une diligence qui doit, de toute manière, détourner ceux qui en auraient le dessein de commettre des actes de guerre sur le sol d'un neutre contre sa volonté.»

“[某种]案情重要性相称、并且同给予注意国家力量相称之应有注意;应在和解一切阶段使用积极警惕和以中立国一切其他手段防止其土地遭受侵犯之应有注意;以同样式阻止阴谋家在违反中立国意志之情形下在其土地实行战争行动之图谋”。

评价该例句:好评差评指正

Cuba n'a jamais réalisé, financé, toléré ou permis le moindre acte de terrorisme - pas même dans l'exercice de la légitime défense - contre les auteurs directs ou les cerveaux des crimes abominables financés, organisés et perpétrés contre notre peuple par la Fondation nationale cubano-américaine et d'autres groupes de la mafia terroriste de Miami, en toute impunité, récemment depuis le territoire des États-Unis, et qui comprennent des attentats à la bombe, des tentatives d'assassinats de dirigeants cubains et l'attaque d'objectifs vitaux de notre économie.

古巴哪怕是出于自卫也从未针对危害我国人民之罪接肇事者或阴谋家从事、资助、容忍或允许进行恐怖行径;不像那些隶属于迈阿密恐怖主义秘密组织古美全国基金会和其他团体所为;他们最近肆无忌惮地在美国领土资助、组织并从事恐怖活动,包括爆炸事件、企图暗杀古巴领导人以及攻击我国经济要害部门。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rechange, rechanger, rechanter, rechapage, rechaper, réchappé, réchapper, recharge, rechargeable, rechargement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un conspirateur au bal, c’est un joli contraste, pensait-elle.

“舞会上来了,真是绝妙的对比,”她想。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un intrigant peut-être, un homme qu’on payait comme un ouvrier, et qui vivait si bien !

他肯定是,一跟工人一样领取工资的人难道能生活得这样阔气!

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Un groupe de conspirateurs organisés autour du sénateur Brutus se jette sur César et le poignarde à mort.

一群以布鲁图斯参议员为中心的突袭恺撒,将他刺死。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Avec un rare génie d’intrigue, qui le rendait l’égal des plus forts intrigants, il était resté honnête homme.

他具有玩弄诡计的奇才,与最奸巨猾的不相上下,然而他始终是正人君子。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Donc, la clémence se place au dessus de la raison d’état, dans un rapport personnel entre le souverain et les conspirateurs.

因此,在君主和之间的人关系中,宽大处理被置于国家的理由之上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Combien de fois, après une équivoque, après un raisonnement traître et spécieux de l’égoïsme, avait-il entendu sa conscience irritée lui crier à l’oreille : Croc-en-jambe ! misérable !

多少次,在支、在以自私为出发点的一种背叛的似是而非的推论之后,他听见愤怒的良心在他耳边狂呼:“!无耻!”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Savez-vous de quoi vous avez l’air, toujours ensemble, comme vous voilà, armés comme vous êtes, et gardés par vos laquais ? dit le cardinal, vous avez l’air de quatre conspirateurs.

“你们总是在一起,就像现在这样,全副武装,还有仆人守卫,你们知道你们像什么样子吗?”红衣主教说,“你们简直像四。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il serait digne d’être le collègue de ces conspirateurs en gants jaunes, qui prétendent changer toute la manière d’être d’un grand pays, et ne veulent pas avoir à se reprocher la plus petite égratignure.

他很可以做那些戴黄手套的的同党,他们声称要改变一国家的全部存在方式,却不愿意让自己的名声受到一点点损害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réchauffeur, réchauffoir, réchaussement, rechausser, réche, rêche, rechemisage, recherche, recherché, recherche-développement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接