有奖纠错
| 划词

En outre, les FDI procèdent avec plus de zèle que jamais à des bouclages ou des barrages de routes.

此外,国防军实施封锁或阻塞道路措施依然十分严厉。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'agriculture, le Gouvernement souhaiterait bénéficier d'une assistance à sa modernisation, afin de désengorger Bangui, et de créer ainsi des pôles de développement à l'intérieur du pays.

关于农业,政府希望得到农业现代化援助,消除班吉阻塞现象,在内地建立发展中心。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de rendre cette Facilité opérationnelle est d'autant plus important que la concentration de l'aide permettra aux pays bénéficiaires de surmonter les premiers obstacles à la réalisation des OMD.

该框架实施尤为重要,因为“前填充”援助将使许多受援国能够消除在实现《千年发展目标》瓶颈阻塞

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'un échantillonneur à déchets liquides, le clapet anti-retour doit être mis en position ouverte et l'échantillonneur doit être lentement inséré dans le fût par le responsable des prélèvements.

使用科利瓦萨管时,内部阻塞此时应为开启位置,由主要取样员慢慢地插桶内。

评价该例句:好评差评指正

Le 16 juin, plus de 200 combattants démobilisés des Forces nouvelles ont bloqué la route principale de Bouaké et tiré en l'air pour protester contre le retard dans le paiement des indemnités mensuelles.

16日,200多名已复员新生力量战斗人员阻塞了布瓦凯主要道路,并朝天开枪,抗议迟迟不发放他们每月津贴。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent s'acquitter de leur obligation tant juridique que morale d'aider les pays en développement à faire face à des problèmes qui trouvent leur origine dans la fumée des usines et des voitures des pollueurs.

它们必须履行其法律与道义义务,帮助发展中世界应对由污染国排放大量烟雾工厂以及为车辆所阻塞高速公路造成挑战。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'insécurité compromet directement la pleine application de l'Accord de Bonn car elle réduit l'espace politique nécessaire au processus politique national et empêche l'accès à de nombreuses régions, et menace ainsi de faire de groupes de la population des laissés-pour-compte, notamment dans les régions en majorité pachtoune.

这种不安全状况也是对全执行《波恩协定》直接挑战,挤压了国家政治进程需要政治空间,阻塞了许多地区途径,很可能剥夺部分人口公民权利,尤其是在普什图人居住区。

评价该例句:好评差评指正

Le débat général a toutefois également mis en évidence l'autre membre de cette équation de la paix qui n'a toujours pas été résolue, à savoir la détermination manifeste du Gouvernement israélien en place à demeurer intransigeant et à faire obstruction à tout effort constructif en faveur de la paix.

但是,一般性辩论中也阻塞和平进程另一:现任以色列政府明显决心继续不让步,阻碍谋求和平任何有意义努力。

评价该例句:好评差评指正

D'autoriser les volumes de production et de consommation requis pour satisfaire aux utilisations essentielles de CFC destinés aux inhalateurs à doseur pour l'asthme et les maladies pulmonaires obstructives chroniques et de CFC-113 pour l'entretien des torpilles comme spécifié à l'annexe I du rapport de la treizième Réunion des Parties.

批准在缔约第十三次会议报告附件一中具体列明、为满足用于治疗哮喘和慢性阻塞性肺病计量吸氟氯化碳必要用途及用于鱼雷保养氟氯化碳-113必要生产和消费数量。

评价该例句:好评差评指正

M. Nick Campbell a, au nom des Coprésidents, signalé qu'il ne subsistait pas d'obstacles techniques au passage à des solutions de remplacement, hormis s'agissant des inhalateurs à doseur pour l'asthme et les maladies pulmonaires obstructives chroniques, que ce soit dans les Parties visées à l'article 5 ou dans les Parties non visées à l'article 5.

Nick Campbell先生代表联席主席汇报说,目前在第5条或非第5条缔约内,除用于哮喘和慢性阻塞性肺病计量吸器之外,没有任何技术障碍影响到替代物过渡使用。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, la paralysie des services provient de "tempêtes de paquets" créées par la reproduction latente de virus ultra rapides (par exemple des programmes informatiques qui se reproduisent automatiquement) qui, en quelques minutes, se reproduisent en milliards d'exemplaires qui, par leur volume même, étouffent les systèmes à fibres optiques les plus rapides et paralysent même les ordinateurs les plus puissants.

在其他情况下,阻绝服务是由于“数据包风暴”产生,而这种风暴是由于超快蠕虫(自我复制计算机程序)蔓延式繁殖造成,这种蠕虫可以在很短时间内自我复制数十亿份——它们纯体积会阻塞光纤线路并使大型公司计算机系统停止工作。

评价该例句:好评差评指正

Des avions de guerre, des chars et des milliers de soldats ont envahi la bande de Gaza quelques jours avant l'assaut israélien contre le Liban, prenant pour cibles les civils et l'infrastructure civile, détruisant les principaux ponts, mettant hors service l'unique centrale électrique, rendant les principaux axes routiers impraticables et procédant à des tirs nourris d'artillerie ainsi qu'à des frappes aériennes.

战机、坦克和数千名士兵就在以色列政权在黎巴嫩大开杀戒之前几天侵加沙地带,攻击平民和纯粹民用基础设施,摧毁主要桥梁,瘫痪唯一发电厂,阻塞各条干道通行,用地炮火和从空中对加沙地带狂轰滥炸。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent, les pays qui sont très touchés par des conflits armés sont des pays où les groupes sociaux sont traités de manière inégalitaire, sur la base de critères tels que l'appartenance à une ethnie, la religion, l'identité nationale ou la classe sociale, et où ils ne peuvent accéder à égalité au pouvoir politique, ce qui ferme la voie à toute évolution pacifique.

在特别受到武装冲突折磨国家中,一般基于种族、宗教、民族特性或经济阶级等因素,各社会群体互不平等,反映不能平等享有政治权力,从而阻塞了和平变革道路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安胃灵, 安慰, 安慰的, 安慰的<雅>, 安慰的话, 安慰话, 安慰剂, 安慰奖, 安慰某人, 安慰人的话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reconnexion

Sa toute petite taille lui permet de passer dans n’importe quel vaisseau, même obstrué.

体积非常通过任何一根血管,甚至是阻塞血管。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Faux. Savais-tu que les ronflements sont dus à une obstruction de la gorge ou des voies nasales?

错了,你知道打呼噜是由于咽喉或鼻腔阻塞引起吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

La droite qui renvoie déjà la responsabilité d'un blocage sur l'exécutif.

已经将阻塞责任提交给行政部门权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Une situation due à un blocage anticyclonique.

由于反气旋阻塞造成情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Quelles sont les vraies raisons derrière ce blocage?

这种阻塞背后真正原因是什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

C'est classique dans les procédures de blocage.

这是阻塞程序中经典。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月

Conséquence, l'exécutif se prépare à passer en force en cas de « blocages » .

因此,执行官准备在“阻塞情况下强行通过。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et bien là, ça va créer des automatismes et débloquer un petit peu si tu sens ce blocage.

好吧,如果你感觉到这种阻塞,它会产生自动并稍微缓建你阻塞

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Ce blocage à 25 degrés aura des effets annuels déjà calculés.

- 这个 25 度阻塞将产生已经计算好年度影响。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月

Les personnes arrêtées bloquaient la circulation.

被捕阻塞交通。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il favorise en effet l’apparition de l’apnée du sommeil, pouvant même provoquer ce que les médecins appellent le syndrome d’apnée obstructive du sommeil (SAOS).

实际上它还会致使呼吸暂停发作,甚至会引起医生所说阻塞呼吸暂停综征(OSAHS)。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce troisième gendarme était significatif au dernier point ; car au-devant de lui s’étendait un demi-cercle de curieux qui bloquaient hermétiquement la porte de l’hôtel.

这第三个宪兵出现肯定有特殊原因,因为他前面有一群好奇闲荡汉,紧紧地阻塞了旅馆进口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

800 t d'ordures ont pu être ramassées aujourd'hui, mais le traitement des déchets reste perturbé par des opérations de blocage aux portes des incinérateurs du sud de Paris.

今天收集 800 吨垃圾,但垃圾处理仍因巴黎南部焚化炉门口阻塞作业而中断。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Recul qui pose un problème un peu plus loin avec notamment la probabilité très rapide que le canal d'alimentation soit obstrué et ne puisse plus alimenter la zone humide derrière.

撤退会造成更远问题,特别是补给通道被阻塞非常快,无法再补给后面湿地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

J'ai des patients qui sont asthmatiques, qui ont de la bronchite chronique, une maladie qui s'appelle la BPCO, et ça va pouvoir générer des aggravations de ces maladies, des crises.

我有一些哮喘患者,他们患有慢支气管炎,一种称为慢阻塞肺病疾病,它会导致这些疾病恶化和危机。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le conventionnel commençait à haleter ; l’asthme de l’agonie, qui se mêle aux derniers souffles, lui entrecoupait la voix ; cependant il avait encore une parfaite lucidité d’âme dans les yeux.

国民公会代表开始喘气了,他本来已经气力不济,加临终时呼吸阻塞,说话声音便成了若断若续了,是他眼睛表现出他神志还是完全清醒

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安息日的, 安息香, 安息香酊, 安息香科, 安息香酸, 安息油, 安闲, 安详, 安详的, 安详的微笑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接