有奖纠错
| 划词

Xia Gui thé Oolong or a été produite, à faible coût société de vente directe!

夏茶安溪铁观音黄金桂乌龙茶已经陆续生产出来了,本公司低价直销!

评价该例句:好评差评指正

Les membres du parlement de transition sont revenus dans la capitale.

过渡议会议员正陆续回到首都。

评价该例句:好评差评指正

Les premières réponses arrivent maintenant petit à petit.

第一批答复现在开始陆续到来。

评价该例句:好评差评指正

Le Nicaragua avait quant à lui obtenu progressivement une remise de 72,8 % de sa dette.

尼加拉瓜已陆续注销72.8%债务。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de conteneurs manquants ont été retrouvés.

许多开始时遗失容器已陆续找回。

评价该例句:好评差评指正

Des organisations regionales ont ete etablies pour lutter contre la corruption dans chaque pays.

各个国家陆续成立了地区明组织,扮演着当地社会反贪倡廉民间领导者角色。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts systématiques analogues ont déjà été signalés les années précédentes.

过去几年间已经陆续报道了这有系统行动。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs initiatives sont en cours pour remettre sur pied les institutions judiciaires en Sierra Leone.

当前正陆续进行一些行动以重建塞拉利昂司法体制。

评价该例句:好评差评指正

Cette motion n'a toutefois pas résolu la crise, et les ministres ont commencé à démissionner.

但这次表决没危机,继续有政府部长陆续辞职。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.

前南问题国际法庭正陆续退回一些不再需要监房。

评价该例句:好评差评指正

Cette allocation est versée toute l'année et pas seulement durant l'année scolaire.

这笔援助在一年中陆续支付,但只是在开学月份中。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l’aube desamedi, des milliers de gens, curieux et pèlerins, arrivent heure après heureau temple Zenkoji.

周六拂晓时分,就有上千好奇而虔诚人,陆续到达Zenkoji寺。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, des preuves continuent d'indiquer que le recrutement d'enfants soldats se poursuit.

然而,陆续有证据出现,表明招募儿童兵做法并没有停止。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des mois suivants, des luttes intermittentes pour le pouvoir s'étaient déroulées.

因此,在随后数月中,为了争夺领导权陆续发生了许多战斗。

评价该例句:好评差评指正

Je dessine de nouvelles cartes, mais aussi j'en refais quelques unes que j'ai données ou vendues aux autres.

除了创新之外,也重做了一些,因为陆陆续续送掉了不少。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la mort de Michael Jackson, de nombreuses photos chocs apparaissent petit à petit sur le Net.

自迈克尔杰克逊死亡以来,网上陆续出现了很多令人震惊照片。

评价该例句:好评差评指正

Au fil du temps, plusieurs modifications ont été progressivement apportées aux engagements de la série 300.

多年来,对300号编任用陆续进行了几次修改。

评价该例句:好评差评指正

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

被告陆续到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打痕迹;显然,他们仅得到最粗略医务治疗。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, des membres du nouveau Gouvernement de transition ont déjà commencé à arriver à Kinshasa.

在这方面,新过渡政府成员已陆续到达金沙萨。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports finals concernant les trois autres aspects du projet paraîtront dans le courant des 12 mois suivants.

至于其余三个范畴最后报告,将在其后12个月陆续发表。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


matallifère, matamore, matanzas, matasse, matassé, matassin, mata-utu, match, matcher, matchiche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les garçons, eux, arrivaient en nombre.

陆续出现了。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Depuis ce moment, le questionnaire est continuellement mis à jour.

自从这个时候,问卷就陆陆续续问世了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nos ressortissants ont été progressivement évacués en anticipation ces dernières semaines.

侨民在这几周以来已经陆续提前撤离了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vers cinq heures, les invités commencèrent à arriver.

将近五点钟时候,客人开始陆续到来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les autres revenaient de dîner, à présent.

这时候同学陆续吃完饭回来了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Peu à peu, le dodo avait filé chez les revendeurs du quartier.

卧具已经陆续拿到区里拍卖行里去了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, la clarté rougeâtre qui nous guidait, s’accroissait et enflammait l’horizon.

引我淡红光芒陆续加强,并且把天际照得返红了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le reste de la classe arriva dans les cinq minutes qui suivirent.

接下来五分钟里,班里同学陆陆续来了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Nous tiendrons nos lecteurs au courant des phases successives de cette cure si remarquable. »

这个令人注目医疗过程各个阶段,我陆续向读者报道。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il s’éloigna rapidement et quitta la bibliothèque ; elle l’entendit refermer successivement toutes les portes.

他迅速离开,走出图书室;她听见他陆续关上了所有门。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il lui apprit lentement et successivement les noms, la contenance de ses clos, de ses fermes.

他慢慢,把庄园田称内容,陆续告诉了她。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Peu à peu, à mesure que le jour s'élargissait dans l'ancienne salle d'école, les autres arrivaient.

在这间先前教室里,天渐渐亮了起来,别人也陆续来到这里。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Étrange ou non, elle était heureuse ! Harbert, le reporter, Nab et Pencroff s’embarquèrent à leur tour.

不管奇怪不奇怪,他是幸运。赫伯特、通讯记者、纳布和潘克洛夫都陆续上了船。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

On assista à quelques accolades sur la scène et les participants, comme leur entourage, commencèrent à quitter les lieux.

在讲台上,人开始相互拥抱,所有参与者及亲友团开始陆续离场。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

L'exposition des produits de la Société de Pengda va bientôt commencer et les invités arrivent les uns après les autres.

鹏达公司产品展示会马上要开始了,客人陆续到来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Les prochaines années, elle reviendra successivement aux autres partis de la MUD.

未来几年,它将陆续回归MUD其他各方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A 7 km de la ligne de front, les renforts militaires continuent d'arriver.

——距前线7公里,增援部队陆续抵达。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Les échantillons sont distribués les uns après les autres pour que les acheteurs évaluent leur qualité.

样品陆续分发,供买家评估其质量。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月合集

Le Mondial de Football à quatre jours du match d’ouverture les équipes continuent d’arriver en Russie.

世界杯开幕赛前四天,各队陆续抵达俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, la porte battait pendant un quart d’heure, tous les petits bonnichons de fleuristes entraient à la débandade, suantes, décoiffées.

随后作坊门开开合合足足得一刻钟模样,那些急急火火,汗流满面,发辫蓬乱女工陆续到达。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


matelassure, matelat, matelot, matelotage, matelote, mâtement, mater, mâter, mater dolorosa, mâtereau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接