Il lui demande de faire un exposé court.
他要求他做一个简短陈述。
Il est en train d'énoncer son idée.
他正在陈述自己想法。
Est-ce que vous me permettez de motiver la démission?
您能允许我陈述辞职理由吗?
Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.
总而言之,不断地陈述,重复和复。
Le juge procède à l'audition des témoins.
法听取证人陈述。
Les gendarmes doivent entendre ce lundi un témoin qui s'est déjà exprimé dans la presse.
周一警方将听取一位已经在媒体上发意见证人陈述。
Les photos de droite sont présentées modèle fini afin d'illustrer mes propos ci-dessus.
照片是陈述权利,完成模型来说明我论以上。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率陈述了他此次行动目。
2 Deuxièmement, s'agissant des recours internes, les auteurs rejettent les arguments de l'État partie.
2 第二,关于国内补救办法,提交人驳回了缔约国陈述。
Il a aussi entendu un exposé oral d'un représentant de l'Iraq.
委员会还听取了伊拉克代头陈述。
Le médecin en question doit immédiatement recueillir la déclaration de la victime.
该行医者须在烧伤受害人被送达诊所后立即笔录其陈述。
Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.
我们只是根据我们对立法解读来陈述意见。
Les différentes procédures de plaintes et de représentation de l'OIT incluent également des mécanismes de suivi.
劳工组织所确立各种申诉和陈述制度也包括后续行动机制。
Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.
情报很详细,并且已经过反复对,到目前为止证实了陈述提供情报。
Ce témoignage corrobore d'ailleurs d'autres informations indépendantes obtenues par la Commission.
这个陈述可以与委员会搜集其他独立情报相互验证。
Les interventions des nombreux pétitionnaires ont montré que de tels efforts étaient urgents.
许多请愿人陈述都明了进行这种努力紧迫性。
On trouvera ci-après des précisions à ce sujet à la section E.
下文E节进一步详细陈述了这方面情况。
Au-delà des assurances et des intentions, il y a les faits.
除了保证和陈述,还有事实。
Lors de ces séances, les États parties ont fait 10 exposés ou déclarations.
在这些会议期间,专家会议听取了缔约国10个介绍和陈述。
Les États parties ont fait 14 exposés ou déclarations lors de ces séances.
在这些会议期间,专家会议听取了缔约国14个介绍和陈述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" C'est" , ça s'analyse comme un présentatif. Bon.
“c'est”,它被分析为个陈述。
Quant aux défauts, c'est vrai que c'est pas toujours quelque chose de simple à aborder.
至于缺点,确实,这不是可以简单陈述的事情。
Il a énoncé trois points sur les relations sino-françaises et sino-européennes.
关于中法和中欧关系,他陈述了三点意见。
Je trouve qu'il y a trop d'opinions et pas assez de faits dans la presse française.
我发现,在法国报纸表达观点的很多,但陈述事实的不够多。
« Qui sont nos pères ? » furent ses premiers mots.
“我们的祖先是谁?”她用这个问题引出了自己的陈述。
J’irai à autant d’audiences qu’il le faudra. J’irai faire autant de dépositions qu’il le faudra.
我出席所有必要的听证会。我提供所有必要的陈述。
Les déclarations des deux policiers, Norris Greenhouse et Derrick Stafford, sont contradictoires.
两名警察的陈述相互矛盾,这两名警察分别是诺斯·格林豪斯和德·斯塔福德。
Ce lundi, parole à la défense devant les juges de Milan.
本周,米兰的法官听取了辩护方的陈述。
La justice sénégalaise a entendu aujourd'huiKarim Wade, l'ancien ministre et fils de l'ex-président Abdoulaye Wade.
塞内加尔司法今天听取了卡姆·瓦德的陈述,他是名前部长,也是前总统阿卜杜拉耶·瓦德的儿子。
C'est le cas, je crois, de la litote et de l'euphémisme.
我想,低调陈述和委婉语就属于这种情况。
Alors l'acte d'accusation lui reproche une déclaration, je cite, fausse et frauduleuse sur le sujet.
起诉书指控他作出了项虚假且欺诈性的陈述,我引用原文:“关于该问题的虚假和欺诈性声明”。
Messieurs, vous ne serez point fâchés, je présume, d'entendre un témoin très important à ce qu'il assure.
先生们,我想你们不会介意听位自称为非常重要证人的人的陈述。
Parce qu'il n'aurait pas dit toute la vérité sur la disparition de sa soeur.
因为他没有如实陈述妹妹失踪的全部真相。
Elle comparaissait donc hier pour donner sa version des faits et demander à pouvoir parler à sa famille.
她昨天出庭陈述了自己的情况, 并请求能够与家人通话。
L'accusé a ensuite fait une déclaration de 90 minutes pour se défendre, suivie par une plaidoirie de ses avocats.
被告随后做了长达90分钟的陈述为自己辩护,紧接着是其律师的陈词。
À la une de l'actualité ce soir : le constat de Theresa May sur le Brexit.
今晚头条新闻:特蕾莎·梅对英国脱欧的陈述。
Donc, tout ce que vous pourrez dire après seront des choses sur lesquelles il émettra des doutes puisqu'il a décelé un premier mensonge.
因此,当招聘者识破个谎言后,你之后所有的陈述都会引发他的质疑。
« Qui sont nos pères ? » furent ses premiers mots. Et dire que je rêvais de savoir où commençait l'aube !
“我们的祖先是谁?”她用这个问题引出了自己的陈述。而我,直只是想知道“黎明是从哪开始的”!
Il a été conduit devant un juge d'instruction qui veut l'entendre sur des exactions dont lui et ses hommes sont accusés.
他被带到了名调查法官面前,该法官想听取他对所涉暴行的陈述,他和他的手下被指控参与了这些暴行。
Cédric Jubilard, lui, a été interrogé directement par la président de la Cour d'assises à la suite de cette déposition.
塞德·朱比利亚尔在此次陈述后直接受到了巡回法庭庭长的审问。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释