Or on ne peut pas compter uniquement sur la responsabilité sociale des entreprises pour s'attaquer à ce problème.
在这些行业,由分包,对供应链下端的那些人的工资和工作条件造成了进一步降低的压力。
Les incidences qui en résultent pour les attributs socioéconomiques et biophysiques permettent à la société de réagir en élaborant des politiques et programmes environnementaux et économiques destinés à prévenir, réduire au minimum ou atténuer l'action des pressions, ou en modifiant les politiques et programmes existants.
随后,对社会经济和生物物理特征产生的影响就会引起社会做出反应,制定环境和经济政策和方案以防止、尽降低减轻压力和动因。
Les incidences qui en résultent pour les attributs socioéconomiques et biophysiques poussent la société à réagir en élaborant des politiques et programmes environnementaux et économiques destinés à prévenir, réduire au minimum ou atténuer l'action des pressions et des éléments moteurs ou en modifiant les politiques et programmes existants.
之后对社会经济和生物物理特征产生的影响就会引起社会做出反应,制定环境和经济政策和方案以防止、尽降低减轻压力和动因。
Les incidences qui en résultent pour les facteurs socioéconomiques et biophysiques poussent la société à réagir en élaborant des politiques et programmes environnementaux et économiques destinés à prévenir, réduire au minimum ou atténuer l'action des pressions et des éléments moteurs ou en modifiant les politiques et programmes existants.
之后对社会经济和生物物理特征产生的影响就会引起社会作出反应,制定环境和经济政策和方案,以防止、尽降低减轻压力和动因。
Une approche prospective de la question, qui lierait par exemple la demande de justice redistributive des Africains-Américains non pas à ce qu'ils ont subi dans le passé mais à leurs besoins concrets actuels et à leurs aspirations pour l'avenir - permettrait d'accepter plus facilement la notion d'action positive.
一种前瞻性依据—— 例如,一种不是将以往,而是将当今的实际需要和未来的期望作为美国黑人真正享有公正待遇的要求的基础的依据—— 会使人们接受扶持行动所面临的压力降低。
La circulation des capitaux et la libéralisation du commerce sont assorties de taux d'intérêt élevés, d'une faible pression fiscale et de droits d'entrée faibles ou nuls, ce qui réduit la marge de manœuvre des pays en développement et leur aptitude à affecter des ressources aux dépenses sociales, en particulier à la santé et à l'éducation.
资本的流通和贸易的自由化带来了高利润,减轻了财政压力,降低取消了进口关税,而同时这也缩小了发展中国家可操控的余地,削弱它们把资源用诸如健康和教育等社会消费的能力。
Dans les pays développés, la disparition progressive de l'État-providence, la réduction des coûts provoquée par l'intensification de la concurrence, l'affaiblissement du pouvoir des syndicats, la déréglementation du marché du travail, le progrès technologique et l'évolution de l'organisation du travail ont entraîné une augmentation du nombre d'employés à temps partiel et une hausse du nombre d'intérimaires employés par les agences de travail temporaire ou ayant un contrat personnel.
在发达国家,福利社会受到侵蚀,竞争压力引发降低成本,工会力减弱,劳工市场管制取消,以及技术和工作组织变化,导致非全日职工人数增加,临时工作机构和通过个人合同的临时就业上升。
Les actions menées pour réduire l'impact de la pauvreté sur les filles et les rendre moins vulnérables à la pauvreté comprenaient des projets de développement d'infrastructures physiques, par exemple la construction de routes, d'écoles et de centres de soins de santé dans des régions isolées ou mal desservies, et la fourniture de services, notamment d'énergie et d'eau, afin de réduire la charge de travail ménager des filles.
为减轻贫穷对女孩的压力并降低其易受贫穷伤害所采取的行动,包括建立有形基础设施项目,如在服务不足偏远地区建道路、学校和保健中心,提供包括能源和水在内的服务,以减轻女孩的家务工作负担。
Du point de vue macroéconomique, les offres anormalement basses peuvent aller à l'encontre des dispositions en matière d'environnement, de santé et de sécurité (dont le respect occasionne des dépenses, et les fournisseurs qui ont des problèmes de coûts cherchent à réduire ces derniers dans tous les domaines), entraîner une diminution des activités de recherche-développement et des investissements, exercer une pression à la baisse sur les conditions d'emploi et accroître le risque de fraude en matière d'impôt et de cotisations sociales.
从宏观经济的角度来看,低价竞标可能会影响到环境、卫生和安全条例(因为遵守此类条例涉及到成本问题,而供应商在成本压力下会不惜一切降低成本),这样就可能造成研究与开发和投资的减少,从而可能带来降低就业条件的压力,增加逃税和逃避社会保障款项的风险。
Il est clair que la capacité de production agricole des pays en développement a été systématiquement ébranlée au fil du temps par les subventions agricoles astronomiques accordées dans les pays développés, associées à la pression exercée sur les pays en développement pour qu'ils baissent leurs droits de douane et au conseil impératif et dommageable des institutions de Bretton Woods de délaisser sans discernement les cultures vivrières destinées à la population locale au profit des cultures de rapport pour l'exportation, qui ont eu un effet dévastateur sur la sécurité alimentaire.
显而易见的是,发展中国家的农业生产能力长期以来遭到有系统的破坏,这是由发达国家极的农业补贴,再加上对发展中国家施加降低关税的压力以及布雷顿森林机构提出有害的处方式建议,要求发展中国家不加选择地从生产国内人口消费的粮食作物转向生产出口经济作物,这对粮食保障来说是毁灭性的。
Dans les solutions de remplacement du chlordécone entrent aussi des méthodes agro-écologiques non chimiques, comme la gestion préventive des ravageurs des cultures grâce à des pratiques d'assainissement des sols et de fertilisation propres à réduire les infestations; le recours à des ennemis naturels et l'amélioration de leur habitat; des préparations microbiennes comme le Bacillus thuringiensis; des pratiques culturales comme la rotation des cultures, la culture intercalaire, la culture piège; des méthodes de blocage, comme la pose d'écrans et l'emballage des fruits; la mise en place de pièges, comme les pièges à phéromones et les pièges lumineux pour attirer et tuer les insectes.
十氯酮的替代品还包括非化学的农业生态方法,例如:利用能够降低虫害压力的适当施肥和田间卫生做法,进行预防性虫害治理;使用害虫的天敌并善其栖地;培养微生物,如苏云金芽孢杆菌;栽培方法,如作物轮作、间种和种植诱虫作物;屏障法,如使用防虫网和水果套袋;使用诱捕手段,如用信息素和灯光来诱杀昆虫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。