Ce thème ne devrait donc pas être le titre d'un sous-chapitre du document.
因此,不应把它降格为文件中的一个分章。
Cependant, à cause de la résistance de certaines parties, le projet de résolution sur la Convention sur les armes biologiques, qui avait fait l'objet d'une distribution officieuse, a été réduit à un projet de décision de deux phrases ne contenant pas grand chose.
然而,由于受到阻力,本届联大关于生物武器公约的决议草案被降格为一个缺乏实质内容的、仅有两句话的决定草案。
À l'époque, l'état de droit ne servait plus à administrer la justice, ce qui nous montre que dès que l'homme perd de vue ses aspirations transcendantes, il se réduit rapidement lui-même, ainsi que les autres, à l'état d'objet, de chiffre, voire de marchandise.
法治在当时不再是促进申张正义的一个工具,这我们意识到:人们一旦置其超然的理想于不顾,便会很快自己和他人降格为一种物体,一个数字,甚至一种纯粹的商品。
Pour que les propriétaires de microentreprises aient plus largement accès au système financier formel, il faudra, ou bien que les établissements de microfinancement soient autorisés à avoir directement accès aux ressources financières formelles; ou bien que les établissements financiers existants offrent des services de microfinancement.
为了微型企业业主更能利用正规的金融系统,为他们服务的机构须实现下列结果中的任一项结果:微额供资机构须获得执照并须直接可获得正规的金融资源(即通常所谓的升格了),要不然就是,现有的金融机构须提供微额供资服务(降格了)。
Tout en reconnaissant que différents organes conventionnels ont déjà une certaine compétence en la matière, il note que, dans leur pratique actuelle, les droits culturels restent le parent pauvre de la protection des droits de l'homme et ne sont traités que de manière fortuite et sélective.
虽然人们承认不同的条约机构在这个问题上都有些权能,但在它们的实践中往往文化权利问题降格为小问题,因而随便和有选择的处理。
Le scénario présenté par l'Ambassadeur Sen est le suivant : si l'on veut limiter ou restreindre le pouvoir des cinq membres permanents pour rendre le Conseil de sécurité « différent », l'on ne doit pas ce contenter de moins que des membres permanents disposant du droit de veto.
森大设想的景如下:如果你想遏制或削减“五常”的权力,以便有一个“别样的”安全理事会,那你就不应该降格以求;连并不拥有否决权的常任理事都安然接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。