C'était un passage derrière sa maison, entre un ruisseau à main droite qui la séparait du jardin, et le mur de la cour à gauche, conduisant par une fausse porte à l'église des Cordeliers.
她的住宅后面,有条走道,右边有条小溪把房舍和花园隔开,左边是院墙,有便门通向方济合会的教堂。
Empêchés d'aller au travail, d'acheter de la nourriture, de se rendre dans les écoles et les hôpitaux ou d'inhumer leurs défunts, ils sont confinés chez eux tandis que les patrouilles des forces de défense israéliennes arpentent leurs rues.
他们不能出去工作、购买食物、上学、看病或埋葬死者,被困在自家院墙之内,外面有以色列国防军在街上巡。
La MINURSO a repris ses activités de mise à niveau des infrastructures et des systèmes de sécurité, qui comportent la modernisation des systèmes d'accès sécurisé, des clôtures, des systèmes d'éclairage de sécurité, des barrières levantes et des gabions de protection autour du complexe.
特派团已恢复对必要的基础设施和安全装置的升级工作,其中包括改进出入控制系统、周边围栏、安全照明系统、路障和院墙四周的。
Pour que les souffrances de millions d'Africains réduits en esclavage n'aient pas été vaines, le Gouvernement de la République de Trinité-et-Tobago a l'intention de contribuer financièrement à l'initiative de la Communauté des Caraïbes d'ériger un mémorial permanent dans cet auguste bâtiment de l'ONU, en souvenir de tous ceux qui ont péri lors de la traversée de l'Atlantique et dans les plantations du Nouveau Monde, alors qu'ils luttaient pour la liberté et pour se libérer du joug de l'esclavage.
为了数百万非洲奴隶不白白遭受苦难,特里尼达和多巴哥共和国政府打算出钱支持加共体提出的在神圣的联合国院墙内树立永久性纪念物,纪念在“中途”、在“新世界”的庄园中,在争取自由、摆脱奴隶枷锁的斗争中牺牲的人们的倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。