有奖纠错
| 划词

En effet, si l'on retourne la structure de cette disposition, il apparaîtra que la formule « … ne … que… » introduit une limite extrême à un principe qui voudrait que le réfugié ne puisse pas être expulsé.

实际上,反复研究该规定的结构可以看出,“”的表达方式,给本应为逐难民的原则加上了一个极端限制条件。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, le Secrétaire de la Commission a corrigé oralement la version anglaise du paragraphe 58 du projet de résolution en supprimant le mot « that » entre le membre de phrase « resumed sixty-third session » et « will » et en le remplaçant par le membre de phrase « and the reviews ».

在同次会议上,委员会秘书口头纠正了决议草案,“初步审”后改为“后以续设,第六十届会议续会第二期会议将进行全面审,内容其他包括”。

评价该例句:好评差评指正

Toute infraction à la loi est passible de poursuites pénales et administrativesOutre les textes de sa législation interne, l'Estonie a ratifié la Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et la confiscation des produits du crime, qui prévoit des règles supplémentaires tendant à prévenir le blanchiment international de l'argent et les opérations financières illégales.

国内法律,爱沙尼亚还批准了《欧洲委员会关于犯罪收益的清、扣 押和没收问题的公约》,其中有更多防止国际钱和非法金融行为的规则。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait également modifier le titre de la section IV de façon à n'y parler que de prorogation et de résiliation, et modifier la première ligne de manière qu'elle se lise : « La durée du contrat de concession n'est pas prorogée sauf… », ce qui laisse entendre que la durée du contrat est fixe sans déclarer qu'elle a été stipulée, et évite donc de contredire le paragraphe p) de la disposition type 28.

或者,也可以修改第四章的标题,只提展期和终止,并将第一句改写如下:“,特许权合同的期限展延:”,暗示一种定期期限,但又说明何处对期限作出明确规定,同时还避免了与示范条文第28条(p)项的一致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


saint john's, saint louis, saint paul, Saint-Barthélemy, saint-bernard, saint-crépin, saint-cyrie, saint-cyrien, saint-denis, saint-dominique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Il y en a pratiquement tous les week-ends hors saison.

几乎是节假日的所有周末。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

En tout cas, la plupart espèrent partager plus que la salle de bain avec leurs colocataires.

不管怎样,大部分人希望和他们的友分享的一切空间。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

C'est vrai qu'on dépend de temps mais, à part le temps, on dépend de rien d'autre.

确实,我们需要依靠时节,但是,时节,我们不需要依靠其他任何东西。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Cela m'étonna beaucoup parce que j'avais renoncé à trouver d'autres provisions que celles avariées par l'eau.

这真是意外的收获,因为我以为已浸水的粮食,已不会再有什么食品了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La majorité des cantons suisses ont voté pour, sauf sept cantons alémaniques.

七个讲德语的州,大多数瑞士州投了赞成票。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月

Hors alimentation et énergie, l'inflation annuelle dans la zone OCDE a été stable à 1,6% en septembre.

食品和能源,9月份经组织区域的年度通胀在1.6%。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月

L'élection concernait 35,5 millions d'électeurs éligibles, dans 34.000 bureaux de vote à travers le pays, hormis la Crimée.

此次选举涉及克里米亚全国34,000个投票站的3550万格选民。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

Outre le service de police aérienne, les Forces aériennes ont aussi effectué des vols de surveillance et des transports aériens.

空中警察,空军还进行了监视飞行和空中运输。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

En fait, les intérets que paie l'état servent entre autre, donc, à financer la retraite que prendront les plus jeunes quand ils seront vieux.

事实上,政府支付的利息,其他,是用来资助最年轻的人老了之后的养老。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月

Il a entre autres annoncé que les Etats-Unis et Israël allaient " ouvrir des discussions" pour prolonger l'aide militaire américaine au-delà de 2017.

其他事项,他宣布美国和以色列将" 公开讨论" 将美国的军事援助延长至2017年以后。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月

Des pertes qu'il faudra compenser. Par exemple, et entre autres mesures, la taxe sur le diesel va augmenter de 2 centimes par litre.

必须赔偿的损失。例如,其他措施,柴油税将每升增加2美分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sainteté, saint-etienne, Sainte-Trinité, saint-florentin, saint-frusquin, saint-gallois, saint-germain, saint-honoré, Saint-Jacques, Saint-Jean,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接