有奖纠错
| 划词

La justice est de plus en plus sinistrée.

司法体制越来越陷入困境

评价该例句:好评差评指正

Les familles en difficulté ont besoin de soutien.

陷入困境的家庭需要支助。

评价该例句:好评差评指正

En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.

在1914年,由于士兵在前线陷入困境,盟军急需补充后方劳动力。

评价该例句:好评差评指正

Ces insuffisances peuvent mettre en péril tous les utilisateurs des espaces maritimes.

这种不足使所有海洋的使用者陷入困境

评价该例句:好评差评指正

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

一种情况,维持和平部队都会陷入困境

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne est véritablement en perdition et risque vraiment de s'effondrer.

巴勒斯坦权力机构深深陷入困境,确实面临瓦解的危险。

评价该例句:好评差评指正

Des stocks de poissons dégradés auraient un effet dévastateur sur la subsistance des habitants.

鱼类种群遭到破坏,这将使该区域居民的生计陷入困境

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les défis indistincts qui nous font trébucher quand ils se manifestent.

使陷入困境那些以模糊形态显现的模米胡的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il connaît actuellement plusieurs crises et conflits difficiles à résoudre.

已证明难以解决的许多危机和冲突目前正在使非洲大陆陷入困境

评价该例句:好评差评指正

Si tous les enfants ont tendance à être marginalisés, les petites migrantes quant à elles sont encore plus vulnérables.

虽然所有儿童都会处于社会位,移徙女童更容易陷入困境

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Haut Commissaire, vous avez parlé de la coopération du RUF pour aider les réfugiés dans le besoin.

高级专员先生,你提到联阵在援助陷入困境的难民方面提供的合作。

评价该例句:好评差评指正

Le risque de transmission du VIH par voie d'allaitement maternel représente un terrible dilemme pour les femmes séropositives.

艾滋病毒通过母乳喂养传播的风险使艾滋病毒呈阳性反应的妇女陷入困境,很难做出抉择。

评价该例句:好评差评指正

Sans mécanisme de financement cohérent pour l'initiative “Unis dans l'action”, la mise en œuvre d'un programme unique est compromise.

没有一个为“一体行动,履行使命”的协调一致的供资机制,“一个方案”的实施会陷入困境

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de la session, le retard dans la publication des documents a perturbé les travaux de la Commission.

在整个会议期间,文件的延迟印发已致使委员会陷入困境

评价该例句:好评差评指正

La poursuite du siège militaire des villes, villages et camps palestiniens minait l'économie et sapait son développement et sa prospérité.

巴勒斯坦城镇、村庄和营持续受到的军事围困也使经济陷入困境,破坏了发展与繁荣。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, ces sanctions ne doivent pas léser les familles en gelant les avoirs ni les priver de leurs revenus.

换言之,这些制裁不应冻结家人财产并剥夺其收入,从而使家人陷入困境

评价该例句:好评差评指正

Le foyer Sichem est une structure pour femmes en détresse qui accueille des femmes seules et des femmes enceintes avec enfants.

“西施姆之家”一家收容陷入困境的妇女的机构,接待单身妇女或孕妇。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, nous accordons une grande importance à la sécurité du personnel humanitaire qui risque sa vie pour aider des êtres en détresse.

第四,们特别强调确保那些冒着生命危险帮助陷入困境者的工作人员的安全。

评价该例句:好评差评指正

La situation difficile des pays à faible revenu, en particulier des pays d'Afrique subsaharienne, continuait d'exiger l'attention soutenue de la communauté internationale.

低收入国家,特别撒南非洲的低收入国家陷入困境,继续需要国际社会的持续重视。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite du siège militaire des villes, des villages et des camps palestiniens minait l'économie et sapait son développement et sa prospérité.

巴勒斯坦城镇、村庄和营持续受到的军事围困也使经济陷入困境,破坏了发展与繁荣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


萧条的, 萧条的生意, 萧萧, , 硝铵, 硝铵炸药, 硝胺, 硝胺酸, 硝胺酸盐, 硝仿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Est-ce que vous avez déjà procrastiné au point que ça vous a posé problème ?

你是否曾因拖延而陷入困

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

Dans son trouble, elle ne savait plus que faire.

陷入困中,不知道还能做什么。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ça va laisser beaucoup, beaucoup de salariés dans la difficulté, de familles.

这将使许许多多的员工和家庭陷入困

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et supprimer nos besoins sexuels peut entraîner des difficultés en nous-mêmes et dans nos relations.

压抑们的性需求会导致们自己和们的人际关系陷入困

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Voyant ses hommes en difficulté à gauche, l'empereur en personne intervient avec sa garde prétorienne.

看到他的部下在左边陷入困,皇帝亲自与他的禁卫军介入了战争。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Une femme : J’ai tout fait trop vite. Maintenant, je m’en mords les doigts.

做的太快了。现在,真是陷入困了。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

À partir de là, les serviteurs du palais meurent, et l'empire tout entier commence à sombrer.

从那时起,宫廷仆人死亡,整个帝国开始陷入困

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pendant le covid, l'État français s'est endetté massivement pour aider les entreprises qui étaient en difficulté.

在新冠疫情期间,法国政府为了帮助陷入困的公司,已经负债累累。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Es-tu frustré et bloqué chaque fois que les choses ne se passent pas comme tu l'avais attendu?

每当事情没有按照你的预期进行时,你是否会感到沮丧、陷入困

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les civils sont bel et bien bloqués.

平民确实陷入困

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Vous ne voulez surtout pas rester bloqué et vous retrouver à l'arrêt au milieu.

您不想陷入困并最终陷入困

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Tu ne vas pas mettre la société en difficulté non plus.

你也不会让公司陷入困

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Hé, me laissez pas en plan !

嘿,别让陷入困

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Depuis plusieurs jours, la royauté était en difficulté.

几天来,皇室成员陷入困

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La Grèce brûle aussi par manque d'entretien de ses forêts.

希腊也因缺乏森林维护而陷入困

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

Nous savons parfaitement ce que c’est d’avoir une économie en berne.

们非常清楚陷入困的经济意味着什么。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Les sangliers sont partout La sécheresse a mis les sangliers aux abois.

野猪无处不在 干旱使野猪陷入困

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Le groupe Casino est en difficulté.

赌场集团陷入困

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Je ne peux plus supporter de voir des familles dans une telle détresse.

再也无法忍受看到这样的家庭陷入困

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Mais peut-on laisser deux millions de personnes en déshérence ?

们能让两百万人陷入困吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


硝化棉火药, 硝化棉炸药, 硝化器, 硝化球菌属, 硝化糖, 硝化细菌, 硝化细菌科, 硝化纤维火药, 硝化纤维漆, 硝化纤维清漆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接