Le pays est tombé dans l'orbite de son puissant voisin .
这个国家在强大邻国的势力范围中陷落了。
Elles ont évoqué à titre d'exemple l'instauration d'un climat plus favorable après la signature du Protocole de Machakos, à la fin du mois de juillet, Protocole sur lequel les autorités sont revenues après la chute de Torit au début du mois de septembre.
例如,他们提7月下旬签署《马查科斯议定书》之后环境较为有利,但9月初Torit陷落后,局势发生逆转。
S'il y a doute sur la qualification de prisonnier de guerre «des personnes qui ont commis un acte de belligérance et sont tombées aux mains de l'ennemi, lesdites personnes bénéficient de la protection de la présente Convention en attendant que leur statut ait été déterminé par un tribunal compétent» (art. 5).
如果对“曾从事交战行为而陷落于对方”是否为战俘问题存有疑问,“这些人在其地位未经主管法庭决定之前,应享本《公约》之保护”(第五条)。
S'il y a doute sur la qualification de prisonnier de guerre, à l'égard «des personnes qui ont commis un acte de belligérance et sont tombées aux mains de l'ennemi, lesdites personnes bénéficient de la protection de la présente Convention en attendant que leur statut ait été déterminé par un tribunal compétent» (art. 5).
如果对“曾从事交战行为而陷落于对方”是否为战俘问题存有疑问,“这些人在其地位未经主管法庭决定之前,应享本《公约》之保护”(第五条)。
À cet égard, l'article 5 de la Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre (troisième Convention de Genève) établit une présomption en vertu de laquelle toute personne qui a commis un acte de belligérance est considérée comme un prisonnier de guerre, à moins qu'un tribunal compétent n'en décide autrement au cas par cas.
在这方面,《关于战俘待遇之日内瓦公约》(《日内瓦第三公约》)第五条 创设了一项推定,即除有管辖权的法庭在个案的基础上另行裁定外,凡从事了交战行为(而陷落于敌方)都是战俘。
Enfin, en vertu de l'article 5, s'il y a un doute sur la qualification de prisonniers de guerre, s'agissant «des personnes qui ont commis un acte de belligérance et qui sont tombées aux mains de l'ennemi, lesdites personnes bénéficieront de la protection de la Convention en attendant que leur statut ait été déterminé par un tribunal compétent».
最后,如对战俘的范畴存有疑虑:“凡曾从事交战行为而陷落于对方,……在其地位未经主管法庭决定前,应享本《公约》之保护”(第5条)。
Les événements qui ont abouti à la chute des Taliban et au processus de Bonn ont donné à une grande partie de la population le sentiment que ses intérêts n'avaient pas été pris en compte, sentiment encore exacerbé par un déséquilibre chronique dans la représentation des ethnies et des régions dans les services de sécurité après la chute de Kaboul.
导致驱逐塔利班的一些事件波恩进程使公众认为他们的利益被忽视;这种感觉因喀布尔陷落后安全机构的组成长期缺乏族裔区域平衡加剧。
Ces nouvelles étaient de grande importance, mais je pense aussi qu'elles nous ont apporté un grand soulagement, car la capitale, Kaboul - la plus grande ville du pays - a une immense importance symbolique, et le fait que Kaboul soit tombée sans que trop de sang soit versé est un fait important qui va au-delà des possibilités existant avant la coalition militaire - avant que cela n'arrive.
这个消息具有戏剧性,但我还认为,连夜传来的消息使人如释重负,因为首都喀布尔——最大城市——具有巨大象征意义,很重要的一点是,该城市是在几乎兵不血刃的情况下陷落的,在结成军事同盟之前——在这次行动之前,这无疑是不可想象的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。