有奖纠错
| 划词

Malgré le mécontentement qu'un marché aussi scandaleux avait provoqué dans l'entourage de Kabila, il n'a été révoqué que sept mois après sa signature.

尽管卡比拉的随从人员由于这一交易令人难以容忍而表现出了某些不满,但协议毕竟是签署7个月之后才取消的。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de l'entourage des chefs d'État et de gouvernement recevront une carte d'identité spéciale correspondant à leur fonction, sur présentation d'une demande écrite.

收到申请后,将按照国家元首或政府首脑随从人员称号向其发放相称的地面通行证。

评价该例句:好评差评指正

Fidèle à cet engagement, ma délégation condamne l'acte de violence que représente l'assassinat de cheik Ahmed Yassine et de diverses personnes de son entourage.

我国表团依照这项承诺,谴责这种暴力行径:即杀谢赫·艾哈迈德·雅辛和几名随从人员

评价该例句:好评差评指正

M. Roshdy (Égypte) (parle en anglais) : C'est un processus très important et nous assistons à une session extraordinaire capitale, aussi de nombreuses délégations comprennent un grand nombre de personnes qui accompagnent leurs représentants.

鲁什迪生(埃及)(以英语发言):这是一个非常重要的进程,我参与一次非常重要的特别会议,许多表团的表都有许多随从人员

评价该例句:好评差评指正

Il a appris que l'équipe du Secrétaire général sur les changements climatiques avait achevé sa première évaluation annuelle de l'empreinte carbone du Cabinet du Secrétaire général, notamment des voyages de celui-ci et de son entourage.

监督厅得知,秘书长气候变化问题小组已完成了对秘书长及其随从人员的差旅产生的碳足迹的首次年度评估。

评价该例句:好评差评指正

L'assassinat de cheikh Ahmed Yassine et de ses compagnons alors qu'ils quittaient une mosquée à Gaza n'est qu'un maillon dans une chaîne d'actes terroristes exécutés avec obstination par le Gouvernement israélien, visant et assassinant implacablement des activistes palestiniens.

谢赫·艾哈迈德·雅欣及其随从人员离开加沙城清真寺时杀,乃是以色列政府顽固从一系列恐怖主义活动,以巴勒斯坦活动家为目标并无情杀的一个环节。

评价该例句:好评差评指正

Un projet consistant à interroger et réinterroger systématiquement tous les membres du service de sécurité de M. Hariri, y compris les membres survivants de son convoi, ceux qui sont chargés de sa sécurité et ses collaborateurs immédiats, est presque achevé.

有系统地访谈和再次访谈哈里里生所有保安人员,包括车队中的幸存者、负责安全的人和身边的随从人员的工作即将结束。

评价该例句:好评差评指正

L'interrogation (ou de nouvelles interrogations) systématique de tous les membres du personnel de sécurité de M. Hariri, y compris des membres survivants de son convoi, des responsables de sa sécurité et de ses collaborateurs immédiats est, dans une large mesure, achevée.

有计划地访谈和再次访谈哈里里生所有保安人员,包括车队中的幸存者、负责安全的人和身边的随从人员的工作基本结束。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, le temps dont a disposé l'Équipe ne lui a pas permis d'instaurer de véritables relations de travail avec les autorités locales chargées des frontières ni de véritablement vérifier certaines des déclarations faites devant elle (et son entourage).

总的说来,评估小组可支配的时间并不允许评估小组与负责边界的当地部门建立真正的工作关系,而且对向评估小组(及其随从人员)作出的一些陈述进行核实或相互核对几乎也是不可能的。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières auraient rapporté qu'au moment de l'embarquement, elles avaient compris que le bateau était en surcharge et avaient refusé de monter à bord, mais un policier indonésien au moins et d'autres hommes qui l'accompagnaient les auraient obligées à embarquer, pointant leur arme sur elles.

这些人作证说当意识到船只开始超载时,不愿意继续上船,但至少一名印度尼西亚警察和其随从人员的枪口下被迫上了船。

评价该例句:好评差评指正

Les commandants font régulièrement usage de leur pouvoir pour amener ces juridictions à absoudre leur personnel de toute responsabilité en cas de graves abus commis contre des civils - même lorsqu'eux-mêmes infligent de lourds châtiments à des conscrits ou à des engagés coupables de légers manquements à la discipline militaire.

通常指挥官会利用其权力来实施军司法,洗脱其随从人员残暴虐待平民的责任,但指挥官对轻微触犯军纪的被征入伍者和士兵往往处以严厉惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Ont pris part à ce sommet présidé par le Guide libyen, le Président en exercice de l'Union africaine et Président de la République du Congo, M. Denis Sassou Nguesso, le doyen des chefs d'État africains et Président de la République du Gabon, M. Omar Bongo Ondimba, et les chefs d'État soudanais et tchadien : M. Oumar el Béchir et M. Idriss Déby Itno, entourés de leurs principaux collaborateurs respectifs.

这次首脑会议由利比亚导师主持,参加会议的有非洲联盟轮值主席、刚果共和国总统德尼·萨苏-恩格索生,最资深非洲国家元首、加蓬共和国总统奥马尔·邦戈·翁丁巴生,苏丹和乍得国家元首奥马尔·巴希尔生和伊德里斯·比·伊特诺生及其各自的主要随从人员

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打总儿, 打嘴, 打嘴巴, 打嘴仗, 打坐, , 大 10倍, 大…大…, 大…特…, 大10倍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接