有奖纠错
| 划词

Cela est parfois qualifié de compétence universelle permissive.

这项规则有时被称为普遍管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Je suis quelqu'un dire, bien indépendante, et surtout, j'aime bien d'etre libre.

一个........怎么说呢,很独立人,尤很喜欢生活。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.

驱逐在无视法治情况下、以近乎方式进行

评价该例句:好评差评指正

Peut-on sérieusement accorder foi à de telles déclarations manifestement fantaisistes et circonstancielles?

难道大家能相信这种显然荒诞而言论吗?

评价该例句:好评差评指正

Ici, ils ont des ordinateurs et tu peux envoyer des messages à ceux que tu aimes.

在这里,他们有一些电脑,你可以给你所爱人发信息。

评价该例句:好评差评指正

L'archivage, la recherche et la communication d'informations sont des tâches non discrétionnaires.

存档、查询和通报都操作。

评价该例句:好评差评指正

Les États sont libres de choisir la forme de cette autorisation.

各国可选择核准形式。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons condamner cette action et exhorter Israël à désavouer sa politique d'assassinats arbitraires.

们必须谴责这一行径,必须要求以色列扬弃杀人政策。

评价该例句:好评差评指正

Le refus, formulé conformément à la loi, n'était pas arbitraire et n'a pas porté préjudice à l'auteur.

根据法律做出拒绝决定并不,并没有给提交人带来负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Les termes « objectifs, buts et indicateurs mesurables » sont vagues et se prêtent à différentes interprétations commodes.

范围、目、目标及可衡量指标,对此有可能作出解释。

评价该例句:好评差评指正

Dans ici vous peuvent libérer passer en revue ce site Web toutes les ressources.

您可以浏览本网站全部资源。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez choisir votre favori du style, la couleur, la matière et, bien sûr, peuvent préparer leur propre matériel.

您可以挑选您喜爱样式,颜色,材料,当然也可以自己准备材料。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de fondement juridique concernant la prévention des expulsions arbitraires.

没有防止强制搬家法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Il a le plus large usage de l'arbitraire et le maximum de souplesse.

◎它具有最广泛用途和最大性、灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Ils pourraient alors construire tous les murs qu'ils veulent sur les frontières internationales.

那样他们就可以在国际边界内建他们墙。

评价该例句:好评差评指正

Une telle croyance laisse libre cours à la notion de la liberté individuelle.

这种信念让人解释个人自由概念。

评价该例句:好评差评指正

La culture de privilège est la porte ouverte aux abus de pouvoir.

特权文化使联合国高级工作人员可以滥用他们权力。

评价该例句:好评差评指正

Cette simplicité a un prix, à savoir un certain arbitraire et le gommage des détails.

简单扼要代价某种程度性,并掩盖了细节。

评价该例句:好评差评指正

La police nationale a procédé à des ramassages autoritaires d'armes dans le cadre de ratissages aléatoires.

报告所述期间,国家警察以抄家方式任意收缴武器。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit ici d'un échantillon non aléatoire.

监督厅所取得35份报告抽样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


心醉神迷, 心醉神迷的, 心醉神迷者, 心左缘静脉, , 芯板, 芯棒, 芯骨, 芯盒, 芯盒通气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Attention pas n'importe quelle plongée, pas une plongée agressive.

不是,入侵式潜水。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors le tutoiement, ça s’emploie plutôt dans un contexte, une situation plutôt décontractée.

以你相称主要用于比较场合。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vraiment rien n'est laissé au hasard.

没有任何事情是

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Il flâne entre les disques et les livres qu’il feuillette au hasard.

他在唱片和书之间闲逛,翻阅着书。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Très familièrement, on va utiliser boîte pour dire entreprise.

在比较场合,我们会用“boîte”来指代公司。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Une sauce, c'est très aléatoire, c'est très personnel, c'est de la cuisine en fait.

酱汁是非常,非常个性化,实际上就是一道菜肴。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ne vous inquiétez pas pour moi. dit Harry d'un ton qu'il essayait de rendre désinvolte.

“别为我担心。”哈利说,他希望自己说得很样子。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc qu'on utilise dans un contexte familier avec des personnes qu'on connaît très bien.

所以我们要在比较语境下使用这些词,在熟人之间使用这些词。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ce lieu n'a pas été choisi au hasard.

这一地点并不是选择

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Pourtant les dessins de Yang Dong étaient des lignes désordonnées et confuses.

但杨冬画仍然只是纷乱线条。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

À chaque fois, je vois des épisodes par-ci, par-là mais j'ai jamais vu toutes les saisons d'un coup.

每次,我都会看一些剧集,但我从来没有一次看完整季。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Peu de gens participaient à cet essai, et les cibles ainsi que les paramètres de transmission étaient déterminés arbitrairement.

参加这种发射人很少,目标和其他发射参数也是比较

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Là, il put s’exagérer en liberté toute l’atrocité de son sort.

在那里,他可以夸大命运残酷。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Désormais, chacun d'eux pouvait à volonté se transformer en animal.

他们每人都可以变成不同动物。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais à l'époque, le cinéma n'est pas encore vu comme un domaine artistique sérieux, mais plutôt comme un loisir dévergondé.

但当时,电影还没有被视为一个严肃艺术领域,而是一种爱好。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

C'est en m'improvisant son professeur que mes contacts avec lui sont devenus suivis.

我就充做他老师才得以继续和他接触。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je me suis mis à votre disposition, à plus forte raison j’y mets mes domestiques.

“我听你吩咐,我仆人也一样。”

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Sel poivre, amusez-vous et faites le en fonction de vos envies.

盐、胡椒,你们根据自己口味加。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De légers pupitres mobiles, en s'écartant ou se rapprochant à volonté, permettaient d'y poser le livre en lecture.

另外,沙发旁边配有可以移动灵巧活动书桌,可以将书放在上面。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Les créatures prennent la distraction du sniper pour un principe invariable de l’univers.

它们把这个神枪手一时兴起行为,看成了自己宇宙中铁律。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


辛辣(语言文字的), 辛辣的, 辛辣的<书>, 辛辣的<转>, 辛辣的嘲笑, 辛辣的讽刺, 辛辣的文笔, 辛辣地, 辛辣木属, 辛劳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接