Les microstations, d'une masse d'environ 40 kg, peuvent être transportées et activées en moins de 20 minutes pour des applications de vidéoconférence.
重约40公斤便携式甚小口径终端可以携带,并且可以在20分钟内启动用于视像会议。
Le Groupe des droits de l'homme de l'ATNUTO a entrepris de fabriquer des cartes de la taille d'une poche pour tous les policiers du Timor oriental sur lesquelles sont définis les droits de la personne arrêtée qui sont imprimés en quatre langues.
在编写本报告时,人道义救济股已开始为东蒂汶所有警察制作一个可携带卡片,上面概述了逮捕所涉权利,这个卡片将用四种文字印制。
Actuellement plusieurs manuels d'instruction ne sont disponibles qu'en anglais et en français, tandis que certains documents importants que le personnel de maintien de la paix doit porter sur lui, comme le Code de conduite des Nations Unies, sont disponibles dans toutes les langues officielles.
目前,已有一些讲义,但只以英文和法文印发,维持和平人员携带某些关键文件除外,如联合国行为守则,这是以联合国所有正式语文分发。
Il existe une très grande diversité de missiles, depuis les missiles antiblindage d'une portée de quelques centaines de mètres tirés par un seul homme, jusqu'aux missiles d'une masse au lancement d'environ 100 tonnes, capables d'emporter des ogives à têtes multiples et d'une portée supérieure à 10 000 kilomètres.
现有导弹种类多样,有可携带、射程为几百米手提式反装甲导弹,也有发射时重量约为100 000公斤、可运载多枚核弹头、射程可超过10 000公里导弹。
Aujourd'hui, chacun est conscient de l'importance d'améliorer les méthodes de travail, et nous constatons toujours avec un sentiment d'encouragement que de nombreux représentants emportent régulièrement avec eux le carnet bleu que le Japon a pris l'initiative de publier, pour consulter la note et d'autres informations utiles qui y figurent.
如今,大家都认识到改进工作方法重要性,而且我们总是振奋地注到,很多代表常常携带日本自愿出版蓝皮手册,以便查看其中说明等有用信息。
De ce point de ralliement, les fonds sont réexpédiés en Somalie par plusieurs procédés : petits montants virés par des sociétés de transfert de fonds afin d'éviter toute détection, personnalités du monde des affaires de la diaspora mettant des biens ou des espèces à disposition dans le pays, ou encore courriers transportant sur eux du numéraire.
然后,联络人会通过以下几种方法之一把资金汇往索马里:通过汇款公司转移小额资金,以免被发现;通过侨民社区索马里工商界人士在索马里境内提供资金或货物;或通过现金运送人携带。
Pour les raisons exposées ci-dessus, la Colombie estime qu'il faut promouvoir toutes les initiatives visant à établir et à mettre en œuvre des mesures de réglementation du commerce des armes, en particulier des armes légères, et dans cette catégorie, les armes portables qui, comme chacun le sait, provoquent le plus grand nombre de décès et de blessures partout dans le monde.
鉴于上述考虑,哥伦比亚认为,应鼓励所有旨在制定和实行军火贸易控制措施努力,尤其是控制小武器和轻武器贸易措施,其中特别包括设计成携带这类武器,因为众所周知是,在世界每个角落,造成最多死伤就是可携带武器。
L'accent doit être mis sur l'aspect « connaissance du client », la tenue à jour des informations, la notification des mouvements suspects, l'application des mesures destinées à identifier et à contrôler le transport de fonds et d'instruments au porteur négociables d'un pays à d'autres et la sensibilisation des banques et des institutions au risque d'utilisation illicite des sociétés pour blanchir des fonds.
应强调加强“了解客户”政策、保留记录规则、报告可疑事件、执行用于侦测和控制现金及无记名流通票券携带过境措施、以及进一步认识到借公司洗钱可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。