有奖纠错
| 划词

Outre la question de l'effectif du Groupe, son nouveau rattachement suscite certaines inquiétudes.

除了该股的员额编制问题以外,其新的隶属关系引起关注。

评价该例句:好评差评指正

La WEF n'a pas établi d'affiliation officielle avec une autre organisation dotée du statut consultatif.

水环与具有咨商地位的其他组织建立任何正式的隶属关系

评价该例句:好评差评指正

En retour, les États-Unis ont accès au territoire et peuvent l'utiliser à des fins de défense ou autres.

这种隶属关系使美国得以为防卫和其他目的出入和使用该领土。

评价该例句:好评差评指正

Pour son programme de licence, la Law School a un accord d'affiliation avec l'Université de Liverpool au Royaume-Uni.

授予学位之目的,开曼群岛法学院与合王国的利物浦大学签订隶属关系协议。

评价该例句:好评差评指正

Tous les renseignements concernant son emplacement géographique, sa finalité et ses liens avec le Centre de recherche technique ont été tenus strictement secrets.

有关哈坎具体位置、目的以及它同技术研究中心隶属关系的资料都严格保密。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle, la responsabilité et l'affiliation organisationnelle des coordonnateurs résidents sont essentiels pour la cohérence à l'échelle du système au niveau des pays.

驻地协调员的用、职责和组织隶属关系在国家一级实现全系统一致性至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial prend note du changement de subordination du Centre d'opérations et espère le voir fonctionner de manière efficace suite à ce réalignement.

特别委员会注意到情况中心隶属关系的变化,期待它调整后有效履行职能。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'examen des arrangements concernant les responsables désignés, le rattachement hiérarchique des conseillers en chef et des conseillers en matière de sécurité sera également réexaminé.

除审查指定官员的安排外,还将对首席安保顾问/安保顾问的隶属关系进行重新评估。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces cas de figure, le coordonnateur résident a de multiples responsabilités administratives et des obligations hiérarchiques qui ajoutent à la complexité de sa tâche.

在上述各种情况下,驻地协调员管理着多重管理和隶属关系,更增加了其任务的复杂性。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, des fonctionnaires qui ont les mêmes conditions d'emploi, travaillent dans les mêmes bureaux et relèvent parfois du même supérieur hiérarchique ne bénéficient pas des mêmes avantages et prestations.

这意味着在同等条件下并在同一办公甚至有着同一隶属关系人员享受的待遇和权利却不同。

评价该例句:好评差评指正

Pour les moins puissants, la lutte ne portera pas sur le pouvoir, mais plutôt sur la participation par affiliation, c'est-à-dire l'appartenance à une sorte de club doté d'un statut particulier.

对不那么强大的国家来说,争夺的将不是权力,而是通过隶属关系而参与,即一种身份俱乐部。

评价该例句:好评差评指正

Cette organisation internationale qui n'est affiliée à aucune autre ONG et est dotée du statut consultatif, est reliée à un vaste réseau de partenaires et de projets dans le monde.

它是一个国际组织,与任何其他享有咨商地位的非政府组织没有隶属关系,它与世界各地广泛的伙伴网络和各方面努力相系。

评价该例句:好评差评指正

Je réaffirme la conviction du Japon que le fait de garantir la discipline et la responsabilité budgétaire en matière de budget, d'achats, de personnel et de voies hiérarchiques revêt la plus haute importance.

我愿重申,日本相信,在预算、采购、人员和隶属关系方面确保预算纪律和问责制是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

La Division de l'administration d'une CEA repositionnée mettra en place des filières de remontée de l'information claires afin de recentrer les activités, de favoriser les effets de synergie et d'obtenir les résultats prévus.

非洲经委会结构调整后的行政司将明确各单位的隶属关系,以期更能抓住重点、协同合、取得成果。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de l'article 12, le terme «discriminatoire» s'entend non seulement de la discrimination raciale, mais aussi de la discrimination fondée sur le lieu d'origine, les opinions ou affiliations politiques, la couleur, les convictions ou le sexe.

第12条规定之目的,“歧视”的表述不仅包含种族歧视,还包括基出生地、政治观点或隶属关系、肤色、信仰或性别的任何歧视。

评价该例句:好评差评指正

Pour rationaliser la filière hiérarchique, les 18 postes d'électricien (agents des services généraux recrutés sur le plan national) seront transférés du Bureau du Directeur de la Division de l'appui aux missions à la Section du génie.

为统一职能隶属关系, 特派团支助司司长办公的18个电气技术员员额(本国一般事务人员)将改划给程科。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la proposition 6, le Comité consultatif estime que le successeur du Secrétaire général devra avoir son mot à dire sur tout regroupement de départements du Secrétariat dont l'objectif serait de rationaliser l'ordre hiérarchique.

就秘书处内各部门以精简隶属关系的提议6而言,咨询委员会认为,秘书长继任者必须对重新组合问题拥有发言权。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne règle cependant pas le problème plus grave du manque de clarté en ce qui concerne les orientations générales et les questions opérationnelles, ainsi que le rattachement hiérarchique du conseiller en chef pour les questions de sécurité.

该部最终调走了那位首席安保顾问。 但这并没有解决政策和业务事项以及首席安保顾问隶属关系不明确这一需要解决的大问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette commission est habilitée à solliciter des documents et entretiens auprès de personnes sans lien avec l'Organisation mais susceptibles d'avoir connaissance de faits pertinents pour l'enquête ainsi que de solliciter la coopération des États Membres dans la conduite de celle-ci.

该委员会获准从与合国没有隶属关系、但可能了解调查所需情况的人员那里取得记录和与他们约谈,可以在进行调查时寻求会员国给予合

评价该例句:好评差评指正

43 M. Estrella Faria (Service du droit commercial international) suggère de supprimer l'alinéa a) et d'élargir l'alinéa b) de sorte qu'il englobe tous les contrats importants conclus par le concessionnaire, et pas seulement ceux conclus avec des actionnaires ou des entités affiliées.

Estrella Faria先生(国际贸易法组)建议将(a)项删去,并扩展(b)项,以包括特许公司签订的所有重大合同,而不仅是与股东或隶属关系人签订的合同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


connexité, connivence, connivent, connivente, Connochaetes, connotatif, connotation, connoter, connu, Conocarpus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2023年5月合集

La seconde est sans affiliation connue.

第二个是没有已知隶属

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

A quelques encablures de là, d'autres bonzes, non affiliés, ont tenté, en vain, de remettre une pétition à l'Assemblée nationale.

在一箭之遥方,其他没有隶属邦兹徒劳向国民议会提交请愿书。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Aujourd'hui, il existe trois grandes flottes dans le système solaire : la Flotte asiatique, la Flotte européenne et la Flotte nord-américaine. Elles tirent leurs noms de leur lieu géographique d'origine, mais elles n'y sont plus subordonnées. Elles sont entièrement indépendantes.

目前,太阳有三大舰队:亚洲舰队、欧洲舰队和北美舰队,它们名称只是说明各舰队主要起源,但舰队本身与它们起源已经没有任何隶属,它们是完全独立

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


conormale, conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet, conquête, conquinine, conquis, conquistador,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接