À cet égard, chacun des deux sous-groupes du système présente également des différences d'échelle.
这个系统两组隶属组织组成部门之间都同样显示不同采购规模。
Dans ces sociétés traditionnelles, les femmes sont censées incarner l'honneur des hommes auxquels elles «appartiennent».
妇女被视为她们所“隶属”男子名誉体现。
Ceci s'applique également aux établissements techniques qui dépendent du même Ministère de tutelle.
这也适用于隶属教育部技术院校。
La grande majorité des femmes qui faisaient partie d'organisations sociales avaient plus de 45 ans.
隶属社会组织大部分妇女年龄在45岁以上。
La plupart des musées d'État sont des institutions qui relèvent du Conseil des ministres.
数量最大国家博物馆是隶属文化部机构。
Outre la question de l'effectif du Groupe, son nouveau rattachement suscite certaines inquiétudes.
除了该股员额编制问以外,其新隶属系也注。
La WEF n'a pas établi d'affiliation officielle avec une autre organisation dotée du statut consultatif.
水环联也未与具有咨商地位其组织建立任何正式隶属系。
Le caractère universel de la question est lié à la sujétion générale des femmes.
该问遍性与妇女整体隶属地位有。
Ces compagnies étant restées depuis dans la capitale, les bataillons dont elle ont été détachées sont aujourd'hui terriblement dégarnis.
这三个连此后一直留在阿比让,使其所隶属各个营兵力严重不足。
Neuf personnes accusées d'appartenir aux FNL ont été arrêtées dans la commune de Vumbi, dans la province de Kirundo.
基隆多省Vumbi县逮捕了被指称隶属民解9人。
Le viol tombe sous le coup de l'article du Code pénal concernant les attentats à la pudeur.
在肯尼亚,于强奸法律隶属道德犯罪法。
La politique nationale d'éducation culturelle est appliquée par le Centre national d'éducation culturelle, qui relève du Conseil des ministres.
国家文化政策由隶属文化部国家文化教育中心实施。
Il faut aussi refuser d'une manière ferme et résolue l'assujettissement de la Cour au Conseil de sécurité.
还应当坚决和毫不含糊地拒绝把国际刑事法院隶属安全理事会做法。
De même, Francis Ona et sa Force de défense Me'ekamui n'ont toujours pas participé au processus de paix.
另外,佛朗西斯·奥纳和隶属于梅卡穆伊防卫力量尚未参加和平进程。
Cette personne avait été détenue la veille parce qu'on la soupçonnait d'appartenir à une cellule d'Al-Qaida implantée en Espagne.
这个人曾于早一天被拘留,因涉嫌隶属西班牙境内一个“基地”组织小组。
L'enquête menée par le HCDH-Népal n'a pas permis de tirer de conclusions définitives sur l'identité ou l'affiliation des auteurs.
办事处对此事调查未能就凶手身份或隶属组织得出明确结论。
Tous les États non membres appartenant à l'Union européenne travailleront avec nous conformément à la section IX du règlement intérieur.
隶属欧盟所有非成员国将根据议事规则第九节与我们一道工作。
Les ressources en eau appartiennent aux États où elle se situent et relèvent de la souveraineté exclusive de ces États.
水资源属于其所处国家所有,隶属这些国家专属主权。
Le Président est investi du pouvoir exécutif, qu'il peut exercer selon la Constitution, soit directement, soit par l'intermédiaire de subordonnés.
特立尼达和多巴哥政府权力掌握在总统手里,但需服从《宪法》,这一权力可直接由总统或通过隶属总统各官员行使。
La nouvelle administration envisage de le transférer au Cabinet du Président de la République, où il a été créé à l'origine.
新政府计划将之移转给研究所最初成立时所隶属共和国总统办公室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La seconde est sans affiliation connue.
第二个是没有已知的隶属关系。
A quelques encablures de là, d'autres bonzes, non affiliés, ont tenté, en vain, de remettre une pétition à l'Assemblée nationale.
箭之遥的地方,其他没有隶属关系的邦兹人徒劳地试图向国民议会提交请愿书。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释